Executive summary of the feasibility study on developing a system for monitoring the transboundary movement of controlled ozonedepleting substances between the Parties | UN | موجز تنفيذي لدراسة الجدوى عن وضع نظام لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة عبر الحدود فيما بين الأطراف |
Annex Executive summary of the feasibility study on developing a system for monitoring the transboundary movement of controlled ozonedepleting substances between the Parties | UN | موجز تنفيذي لدراسة الجدوى عن وضع نظام لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة عبر الحدود فيما بين الأطراف |
D. Recommendation Noting with appreciation the efforts that the parties to the Montreal Protocol have made in the establishment and operation of systems for licensing the import and export of controlled ozonedepleting substances under Article 4B of the Protocol, | UN | إذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي بذلتها الأطراف في بروتوكول مونتريال لإنشاء وتشغيل نظم لإصدار التراخيص للواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة بموجب المادة 4 باء من البروتوكول، |
Recalling the provisions related to monitoring and control of trade in controlled ozonedepleting substances contained in decisions VII/9, VIII/20, IX/8 and XIV/7, | UN | وإذ يستذكر الأحكام المتصلة برصد ومراقبة الاتجار في المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة الواردة بالمقررات 7/9 و8/20 و9/8 و14/7، |
6. To consider additional control measures with regard to the use of controlled ozonedepleting substances in particular sectors or in particular applications, as this approach may effectively diminish illegal trade activities; | UN | 6 - بحث أي ضوابط إضافية تتعلق باستخدام المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة تستخدم في قطاعات معينه أو استخدامات بعينها حيث أن هذا النهج قد يؤدي إلى تضاؤل أنشطة الاتجار غير المشروع بشكل فعال؛ |
10. To request [encourage] Parties to [consider] establish[ing] [the following minimum requirements] [labeling and documentation systems] for shipments of [controlled] ozonedepleting substance containers: | UN | [10 - يطلب [يشجع] الأطراف [على] أن [تنظر] تضع [وضع] [الشروط التالية] [نظم لتوسيم وتوثيق] لشحنات حاويات المواد المستنفدة للأوزون [الخاضعة للرقابة]: |
Acknowledging the need for action to prevent and to minimize illegal trade in controlled ozonedepleting substances and the importance of this issue in continuing discussions on the future of the Protocol, | UN | إذ يسلم بالحاجة الملحة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة لمنع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة وتقليصه إلى أقل ما يمكن، وبما لهذه المسألة من أهمية في مواصلة المناقشات بشأن مستقبل البروتوكول، |
10. To request [encourage] Parties to [consider] establish[ing] [the following minimum requirements] [labeling and documentation systems] for shipments of [controlled] ozonedepleting substance containers: | UN | [10 - يطلب [إلى] [يشجع] الأطراف [على] أن [تنظر في] تضع [وضع] [الشروط التالية] [نظم لتوسيم وتوثيق] لشحنات حاويات المواد المستنفدة للأوزون [الخاضعة للرقابة]: |
The following Parties operating under Article 5 reported production of controlled ozonedepleting substances for 2007: Argentina, China, India, Mexico, Republic of Korea and Bolivarian Republic of Venezuela. | UN | 26 - وقامت الأطراف العاملة بالمادة 5 التالية بالإبلاغ عن إنتاج المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة لعام 2007 وهي: الأرجنتين، الصين الهند، المكسيك، جمهورية كوريا وجمهورية فنزويلا البوليفارية. |
To urge all Parties to fully and effectively implement and actively enforce their systems for licensing the import and export of controlled ozonedepleting substances as well as recommendations contained in existing decisions of the Parties, notably decisions IX/8, XIV/7, XVII/12, XVII/16 and XVIII/18; | UN | 2 - يحث جميع الأطراف على التنفيذ الكامل والفعال مع الإنفاذ النشط لنظمها الخاصة بتراخيص الاستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة وكذلك التوصيات الواردة في المقررات الحالية للأطراف، ولا سيما المقررات 9/8، و14/7، و17/12، 17/16، و18/18؛ |
The annex to the present note contains the Executive Summary of the feasibility study on developing a system for monitoring the transboundary movement of controlled ozonedepleting substances between the Parties, which was presented to the Eighteenth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol in document UNEP/OzL.Pro.18/6. | UN | يحتوي المرفق لهذه المذكرة الموجز التنفيذي لدراسة الجدوى المتعلقة بوضع نظام لرصد نقل المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة عبر الحدود بين الأطراف، وقد عُرضت الدراسة على الاجتماع الثامن عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال، في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.18/6. |
(b) To request Eritrea to notify the Secretariat immediately after it has established and commenced operation of a system for licensing the import and export of controlled ozonedepleting substances in accordance with its obligations under Article 4 (b) of the Protocol; | UN | (ب) تطلب إلى إريتريا أن تخطر الأمانة فور إنشائها لنظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 4 (ب) من البروتوكول، والبدء في تشغيله؛ |
(c) To request Somalia to report to the Ozone Secretariat no later than 31 March 2009 on the operation of a system for licensing the import and export of controlled ozonedepleting substances in accordance with the Party's obligations under Article 4B of the Protocol. | UN | (ج) أن تطلب من الصومال إبلاغ أمانة الأوزون في موعد لا يتجاوز 31 آذار/مارس 2009 عن تشغيل نظام التراخيص لاستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة وفقاً لالتزامات الطرف بموجب المادة 4 باء من البروتوكول. |