"controls of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الضوابط
        
    • ضوابط
        
    • رقابة
        
    • للضوابط
        
    • بضوابط
        
    • بالضوابط
        
    • بالرقابة
        
    • إجراءات الرقابة
        
    • تدابير مراقبة
        
    • عمليات المراقبة المتعلقة
        
    • تدابير الرقابة على الأسلحة
        
    • تدابير المراقبة التي
        
    • وعمليات مراقبة
        
    • وضوابطها
        
    General controls form the basis of the controls of application systems in a computerised information systems environment. UN وتشكِّل الضوابط الرقابية العامة أساس الضوابط الرقابية على نظم التطبيقات في بيئة نظم المعلومات المحوسبة.
    The auditors were requested to express, in future reports, an opinion on the effectiveness of the internal controls of the Authority. UN وطُلب إلى مراجعي الحسابات أن يعربوا في تقاريرهم القادمة عن رأيهم في مدى فعالية الضوابط الداخلية في السلطة.
    The control lists also provide for controls of technology and intangible transfers. UN وتوفِّر قوائم المراقبة أيضا ضوابط لعمليات نقل التكنولوجيا والمنقولات غير المادية.
    Consequently, goods to be imported into Andorra must first pass through the entry and exit controls of the neighbouring countries. UN وعليه، يجب على المنتجات المستوردة إلى أندورا أن تجتاز أولا ضوابط الدخول والخروج الموجودة في البلدان المجاورة لنا.
    International Convention on the Harmonization of Frontier controls of Goods. UN الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود.
    The online tool also lacks the financial controls of, and linkage to, the United Nations travel authorization, certification and funding process for official travel. UN وتفتقر أداة الحجز على الإنترنت أيضا إلى الضوابط المالية والربط بعملية الأمم المتحدة لإصدار أذون السفر وإصدار الشهادات والتمويل لأغراض السفر الرسمي.
    The online tool also lacks the financial controls of, and linkage to, the United Nations travel authorization, certification and funding process for official travel. UN وتفتقر أداة الحجز على الإنترنت أيضا إلى الضوابط المالية والربط بعملية الأمم المتحدة لإصدار أذون السفر وإصدار الشهادات والتمويل لأغراض السفر الرسمي.
    These controls also extend to controls of re-exports, brokering and other transfers, transit and trans-shipment. UN وتشمل هذه الضوابط أيضا عمليات إعادة التصدير والسمسرة وغيرها من عمليات النقل والعبور والمسافنة.
    controls of account payable balances UN الضوابط على أرصدة الحسابات المستحقة الدفع
    controls of CW including Related Materials UN الضوابط المتعلقة بالأسلحة الكيميائية وما يتصل بها من مواد
    Weak controls of ODS shipped through duty free zones UN ضعف الضوابط الرقابية على المواد المستنفدة للأوزون المشحونة عبر المناطق الحرّة
    Enacting national controls of this type should take precedence over global ventures. UN ويتعين أن يحظى وضع ضوابط وطنية من هذا النوع بالأسبقية على الإيماءات العالمية.
    Customs authorities therefore will need sufficient resources in order to remain vigilant and efficient in enforcing controls of small arms and light weapons. UN ومن ثم تحتاج هذه السلطات إلى موارد كافية لكي تظل متيقظة وفعالة في إنفاذ ضوابط الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Customs authorities therefore will need sufficient resources in order to remain vigilant and efficient in enforcing controls of small arms and light weapons. UN ومن ثم تحتاج هذه السلطات إلى موارد كافية لكي تظل متيقظة وفعالة في إنفاذ ضوابط الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Strengthen controls of the accounting function and the reporting of investment activity UN تعزيز ضوابط الوظيفة المحاسبية وضوابط الإبلاغ عن أنشطة الاستثمار
    International Convention on the Harmonization of Frontier controls of Goods. UN الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود.
    International Convention on the Harmonization of Frontier controls of Goods. UN الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود.
    Our resolution simply requests that an assessment of the internal controls of those organizations be undertaken to ensure effective oversight. UN وقرارنا يطلب مجرد إجراء تقييم للضوابط الداخلية لتلك المنظمات بغية ضمان الإشراف الفعال.
    The international conference was organized in cooperation with the Office for Disarmament Affairs of the United Nations Secretariat and the Outreach in Export controls of Dual-Use Items Programme of the European Commission. UN ونُظِّم المؤتمر الدولي بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة للأمم المتحدة وبرنامج المفوضية الأوروبية للتوعية بضوابط تصدير الأصناف المزدوجة الاستخدام.
    Independent and effective oversight and assurance are assured on internal controls of the use of UNICEF resources and on the relevance, efficiency, effectiveness, sustainability and impact of programmes assisted by UNICEF worldwide UN يُكفَل استقلال وفعالية الرقابة والضمان فيما يتصل بالضوابط الداخلية لاستخدام موارد اليونيسيف وكذلك أهمية وكفاءة وفعالية البرامج التي تتلقى المساعدة من جانب اليونيسيف على مستوى العالم كله فضلاً عن استدامتها والأثر الناجم عنها
    The Swedish Coast Guard has the task of assisting Swedish Customs with the control of goods at sea and can also carry out personal controls of crew members. UN ويقوم حرس السواحل السويدية بمهمة مساعدة الجمارك السويدية في مراقبة البضائع في البحر ويمكنهم أيضا القيام بالرقابة على أفراد طواقم السفـن.
    An example of the results achieved through effective controls of the sort envisaged by the Group was the confiscation by the United States Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms of 4.2 million pounds of explosives from the factory of the Slurry Explosive Corporation, following the discovery of excess production. UN ومن الأمثلة على ذلك ما تم تحقيقه من نتائج عبر إجراءات الرقابة الفعالة من قبيل الإجراءات التي يتوخاها الفريق، ومصادرة مكتب الولايات المتحدة للكحول والتبغ والأسلحة الحربية 4.2 مليون رطل من المتفجرات من مصنع شركة سليري للمتفجرات بعد أن اكتشف أن لديها فائضا في الإنتاج.
    strengthening the controls of passengers, their luggage and personal belongings at the entry/exit points in/out of Cyprus. UN :: تعزيز تدابير مراقبة المسافرين وأمتعتهم وممتلكاتهم الشخصية عند نقاط الدخول إلى قبرص أو الخروج منها.
    106. In order to prevent proliferation and illicit trafficking, controls of nuclear material, technologies and equipment should be reviewed and enhanced. UN 106- ومن أجل منع الانتشار والاتجار غير المشروع، ينبغي استعراض عمليات المراقبة المتعلقة بالمواد النووية وتكنولوجياتها ومعداتها، وتعزيزها.
    B) controls of CW including related materials (pp. 14/15) UN باء - تدابير الرقابة على الأسلحة الكيميائية بما في ذلك المواد ذات الصلة (الفقرتان 14 و 15)
    The majority of Governments have implemented the controls of the 1971 Convention and have started to implement voluntary control measures for international trade in psychotropic substances in accordance with INCB recommendations endorsed in Economic and Social Council resolutions 1987/30, 1991/44 and 1993/38. UN ١٤-٢٧ نفذت غالبية الحكومات تدابير المراقبة التي حددتها اتفاقية عام ١٩٧١، وبدأت في تنفيذ تدابير مراقبة طوعية على الاتجار الدولي في المؤثرات العقلية وفقا لتوصيات الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات التي أيدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراراته ١٩٨٧/٣٠ و ١٩٩١/٤٤ و ١٩٩٣/٣٨.
    In relation to movements of terrorist persons and forged or falsified travel documents, border controls of passengers and their identity and travel documents, regular exchange of information is carried out within co-operation under the Schengen Agreement. UN وفيما يتعلق بتحركات الإرهابيين ووثائق السفر المزورة أو المزيفة، وعمليات مراقبة المسافرين على الحدود والتحقق من هوياتهم ووثائق سفرهم، يجري تبادل المعلومات بصورة منتظمة في إطار التعاون بموجب اتفاق شينغين.
    These steps will allow self-accounting units in the field missions to strengthen management and controls of expendable property. UN وستسمح هذه الخطوات لوحدات المحاسبة المستقلة في البعثات الميدانية بتعزيز إدارة المواد القابلة للاستهلاك وضوابطها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus