We support the initiative by the Secretary-General to convene an international conference on this subject. | UN | ونؤيد مبادرة اﻷمين العام الرامية إلى عقد مؤتمر دولي بشأن هذا الموضوع. |
We believe that the General Assembly could, at the appropriate time, welcome the proposal to convene an international conference on the Middle East. | UN | ونعتقد بأن بإمكان الجمعية العامة أن ترحب، في الوقت المناسب، باقتراح عقد مؤتمر دولي بشأن الشرق الأوسط. |
:: To convene an international conference on international peace, under the auspices of the United Nations, and for this conference to be preceded by regional meetings on the same subject | UN | :: عقد مؤتمر دولي بشأن السلام الدولي، تحت رعاية الأمم المتحدة، على أن يسبقه تنظيم اجتماعات إقليمية بشأن الموضوع نفسه. |
In that context, his country supported the proposal to convene an international conference on financing. | UN | وفي ذلك السياق، تؤيد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اقتراح عقد مؤتمر دولي معني بالتمويل. |
1. Decides to convene an international conference on the illicit arms trade in all its aspects no later than 2001; | UN | ١ - تقرر عقد مؤتمر دولي معني بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة من جميع جوانبه، وذلك في موعد لا يتجاوز عام ٢٠٠١؛ |
It also wished to stress the urgent need to convene an international conference on the financing of development, in order to give new impetus to international cooperation, which was the most effective vehicle for addressing contemporary global problems. | UN | وثمة أيضا حاجة عاجلة إلى الدعوة لعقد مؤتمر دولي بشأن تمويل التنمية، من أجل نفخ روح جديدة في التعاون الدولي، فهو اﻷداة اﻷكثر فعالية لمواجهة مشاكل العالم حاليا. |
The international community should also give serious consideration to the proposal to convene an international conference on Africa's external debt, as proposed by the OAU Contact Group on the external debt crisis. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أيضا أن ينظر بجدية في احتمال عقد مؤتمر دولي بشأن الديون الخارجية ﻷفريقيا، على النحو الذي يقترحه فريق الاتصال التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والمعني بأزمة الديون الخارجية. |
It also supported the proposal to convene an international conference on terrorism under the auspices of the United Nations, with a view to devising a coordinated response to combat international terrorism in all its manifestations, including its root causes. | UN | ويؤيد أيضا اقتراح عقد مؤتمر دولي بشأن الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة، وذلك بهدف وضع استجابة منسقة لمكافحة الإرهاب الدولي بجميع مظاهره، بما في ذلك أسبابه الجذرية. |
Mr. President, in pursuing its initiative to convene an international conference on the non-militarization of outer space, Russia has of course taken into account that human activities in outer space may have various different objectives. | UN | السيد الرئيس، إن روسيا، في مبادرتها إلى عقد مؤتمر دولي بشأن عدم نشر أسلحة في الفضاء الخارجي، قد وضعت في اعتبارها بالطبع أنه قد يكون للأنشطة البشرية في الفضاء الخارجي أهداف مختلفة شتى. |
In that context, the need to convene an international conference on financing for development to find appropriate long-term solutions had become even more compelling. | UN | وفي ظل هذه الظروف، تبرز الحاجة الملحة أكثر إلى عقد مؤتمر دولي بشأن تمويل التنمية من أجل البحث عن حلول ملائمة على المدى الطويل. |
The programme has been developing principles and guidelines on human rights and human trafficking and aims to convene an international conference on best practices in implementing a human rights approach to trafficking in 2003. | UN | وتولى البرنامج وضع مبادئ ومبادئ توجيهية بشأن حقوق الإنسان والاتجار بالبشر، ويعمل على تحقيق هدف عقد مؤتمر دولي بشأن أفضل الممارسات في مجال تنفيذ نهج حقوق الإنسان إزاء الاتجار في عام 2003. |
Colombia felt that it was timely and necessary during the current session to convene an international conference on development financing. | UN | وقال إن كولومبيا ترى أن الوقت قد حان للدعوة إلى عقد مؤتمر دولي بشأن تمويل التنمية وأنه يلزم أن يجري ذلك خلال الدورة الحالية. |
The Government of Rwanda would like to restate its position regarding the proposal to convene an international conference on peace, security and development in the Great Lakes region. | UN | وتود حكومة رواندا أن تحدد من جديد موقفها فيما يتعلق بالاقتراح الداعي الى عقد مؤتمر دولي بشأن السلام واﻷمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى. |
Cuba is working on its own anti-terrorism law, which should be in effect shortly. We unreservedly endorse the proposal to convene an international conference on terrorism under the auspices of the United Nations. | UN | إن كوبا، بينما تعمل على أن توفر لنفسها في فترة قصيرة جدا قانونها الخاص لمكافحة الإرهاب تؤيد دون أي تحفظ عقد مؤتمر دولي معني بالإرهاب برعاية الأمم المتحدة. |
1. Decides to convene an international conference on the illicit arms trade in all its aspects not later than 2001; | UN | ١ - تقرر عقد مؤتمر دولي معني بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة من جميع جوانبه، وذلك في موعد لا يتجاوز عام ٢٠٠١؛ |
In this connection, my delegation can only reiterate the need to convene an international conference on the financing of development, as a matter of urgency. | UN | ولا يسع وفدي، في هذا الصدد، إلا أن يكــرر اﻹعراب عن الحاجة إلى عقد مؤتمر دولي معني بتمويــل التنمية، باعتباره موضوعا عاجلا. |
It is against this background that the Norwegian Government has decided to convene an international conference on child labour, which is scheduled to take place in Oslo in October 1997. | UN | وفي ظل هذه الخلفية قررت الحكومة النرويجية عقد مؤتمر دولي معني بعمل الطفل، مقرر عقده في أوسلو في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |
The community planned to convene an international conference on poverty and development, to be held in Mauritius in April 2008, and called on the international community to support that initiative. | UN | وتخطط الجماعة للدعوة إلى عقد مؤتمر دولي معني بالفقر والتنمية في موريشيوس في نيسان/أبريل 2008، ودعا المجتمع الدولي إلى تأييد هذه المبادرة. |
122. The General Assembly, in resolution 53/77 E, decided to convene an international conference on the illicit arms trade in all its aspects no later than 2001. | UN | ١٢٢ - قررت الجمعية العامة في القرار ٥٣/٧٧ هاء، عقد مؤتمر دولي معني بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة من جميع جوانبه في موعد لا يتجاوز عام ٢٠٠١. |
It supported the proposal to convene an international conference on the subject, to be held in Bonn in June 2004, and was prepared to participate in that effort. | UN | وهو يؤيد فكرة الدعوة لعقد مؤتمر دولي بشأن هذا الموضوع ببون في حزيران/يونيه 2004، مع استعداده للمشاركة في أعمال هذا المؤتمر. |
Let us hope that the decision to convene an international conference on illicit trade in small arms in the year 2001 will lead to comprehensive action. | UN | فدعونا نأمل في أن يؤدي القرار بعقد مؤتمر دولي بشأن الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة في عام 2001 إلى القيام بعمل شامل. |
His delegation believed that the United Nations should convene an international conference on the question as soon as possible. | UN | وأضاف قائلا إن وفده يرى أن منظمة الامم المتحدة ينبغي أن تدعو سريعا إلى عقد مؤتمر دولي حول هذه المسألة. |
We support, as being particularly promising, the proposal to convene an international conference on the illegal traffic in small arms in all its aspects not later than the end of 2001. | UN | ونحن نؤيد المقترح الداعي إلى عقد مؤتمر دولي عن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة بجميع جوانبه في موعد أقصاه عام ٢٠٠١ باعتباره مقترحا يثير التفاؤل إلى أبعد حد. |