"convene such" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى عقد هذه
        
    • عقد مثل هذه
        
    • عقد تلك
        
    • ويدعو إلى عقد
        
    The president of the Congress, or of the Standing Committee, must convene such sessions within 48 hours. UN ويتعين على رئيس الكونغرس أو اللجنة الدائمة الدعوة إلى عقد هذه الدورات في غضون 48 ساعة.
    Sessions of the Council shall be convened by the Executive Secretary of the Commission, who may propose special sessions of the Council at his or her own initiative and shall convene such special sessions at the request of a majority of Council members. UN ويتولى الأمين التنفيذي للجنة الدعوة إلى عقد دورات المجلس، ويجوز له أن يقترح عقد دورات استثنائية للمجلس بمبادرة منه، ويدعو إلى عقد هذه الدورات الاستثنائية بناء على طلب أغلبية أعضاء المجلس.
    Sessions of the Council shall be convened by the Executive Secretary of the Commission, who may propose special sessions of the Council at his or her own initiative and shall convene such special sessions at the request of a majority of Council members. UN ويتولى الأمين التنفيذي للجنة الدعوة إلى عقد دورات المجلس ويجوز له أن يقترح عقد دورات استثنائية للمجلس بمبادرة منه ويدعو إلى عقد هذه الدورات الاستثنائية بناء على طلب أغلبية أعضاء المجلس.
    The Presidency Pro Tempore shall convene such meetings in accordance with the provisions of the CELAC biennial work programme. UN وتدعو الرئاسة المؤقتة إلى عقد مثل هذه الاجتماعات وفقا لما هو منصوص عليه في برنامج عمل فترة السنتين للجماعة.
    In addition, it has been learnt that it takes a long time in Somalia to convene such meetings and bring them to a successful conclusion. UN وتعلمنا أيضا أن عقد مثل هذه الاجتماعات واختتامها بنجاح يستغرقان وقتا طويلا في الصومال.
    They requested him to convene such meetings on a regular basis to follow-up on these Conclusions. UN وطلبوا إليه عقد تلك الاجتماعات بانتظام لمتابعة هذه الاستنتاجات.
    Sessions of the Council shall be convened by the Executive Secretary of the Commission, who may propose special sessions of the Council at his or her own initiative and shall convene such special sessions at the request of a majority of Council members. UN ويتولى الأمين التنفيذي للجنة الدعوة إلى عقد دورات المجلس ويجوز له أن يقترح عقد دورات استثنائية للمجلس بمبادرة منه ويدعو إلى عقد هذه الدورات الاستثنائية بناء على طلب أغلبية أعضاء المجلس.
    In view of technological advancements, it no longer seems necessary in all cases to convene such a special plenary session in person. UN في ضوء التطورات التكنولوجية، لم تعد هناك حاجة، فيما يبدو، إلى عقد هذه الدورة الاستثنائية للمحكمة بالحضور الفعلي لجميع الأعضاء في كل الحالات.
    In spite of the fact that there was a general understanding concerning the need to convene such a session, the Commission was unable to reach a consensus on the objectives and agenda for the session. UN فعلى الرغم من وجود تفاهم عام حول الحاجة إلى عقد هذه الدورة، لم تتمكن الهيئة من التوصل إلى توافق في اﻵراء حول أهداف الدورة وجدول أعمالها.
    Those conferences are essential in setting ground rules for intercommunal relations during the migration, but the deadlock over the Abyei referendum effectively blocked efforts to convene such gatherings in 2010. UN وهذه المؤتمرات ضرورية لوضع القواعد الأساسية للعلاقات القبلية خلال الهجرة، ولكن المأزق المتعلق باستفتاء أبيي أدى فعليا إلى عرقلة الجهود الرامية إلى عقد هذه اللقاءات في عام 2010.
    Sessions of the Council shall be convened by the Executive Secretary of ESCAP, who may propose special sessions of the Council at his/her own initiative and shall convene such special sessions at the request of a majority of Council members. UN ويدعو الأمين التنفيذي للجنة إلى عقد دورات المجلس، وهو الذي يجوز له اقتراح عقد دورات استثنائية للمجلس بمبادرة شخصية منه، ويدعو إلى عقد هذه الدورات الاستثنائية بناء على طلب أغلبية أعضاء المجلس.
    Sessions of the Council shall be convened by the Executive Secretary of ESCAP, who may propose special sessions of the Council at his/her own initiative and shall convene such special sessions at the request of a majority of Council members. UN ويدعو الأمين التنفيذي للجنة دورات المجلس إلى الانعقاد، وهو الذي يجوز له اقتراح عقد دورات استثنائية للمجلس بمبادرة خاصة منه، ويدعو إلى عقد هذه الدورات الاستثنائية بناء على طلب أغلبية أعضاء المجلس.
    Sessions of the Board shall be convened by the Executive Secretary of the Economic and Social Commission for Western Asia, who may propose special sessions of the Board at his/her own initiative and shall convene such special sessions at the request of a majority of Board members. UN ويدعو الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا إلى عقد دورات المجلس، ويجوز له اقتراح عقد دورات استثنائية للمجلس بمبادرة منه، ويدعو إلى عقد هذه الدورات الاستثنائية بناء على طلب أغلبية أعضاء المجلس.
    Sessions of the Board shall be convened by the Executive Secretary of the Economic and Social Commission for Western Asia, who may propose special sessions of the Board at his/her own initiative and shall convene such special sessions at the request of a majority of Board members. UN ويدعو الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا إلى عقد دورات المجلس، ويجوز له اقتراح عقد دورات استثنائية للمجلس بمبادرة خاصة منه، ويدعو إلى عقد هذه الدورات الاستثنائية بناء على طلب أغلبية أعضاء المجلس.
    5.2 The Presidency pro tempore shall convene such meetings in accordance with the provisions of the CELAC biennial work programme. UN 5-2 وتدعو الرئاسة المؤقتة إلى عقد مثل هذه الاجتماعات وفقا لما هو منصوص عليه في برنامج عمل فترة السنتين للجماعة.
    The regional commissions were invited to convene biennial meetings to bring together these regional youth constituencies on a regular basis, but only ESCAP and ECLAC have begun to convene such regional youth meetings in cooperation with United Nations Headquarters and UNESCO headquarters and regional offices. UN وقد دعيت اللجان اﻹقليمية إلى عقد اجتماعات كل سنتين لجمع هذه المجموعات اﻹقليمية للشباب على أساس منتظم، غير أن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي هما اللجنتان الوحيدتان اللتان بدأتا في عقد مثل هذه الاجتماعات اﻹقليمية للشباب بالتعاون مع مقر اﻷمم المتحدة ومقر اليونسكو والمكاتب اﻹقليمية.
    Subsequently, the General Assembly adopted resolution 51/64, in section IV of which it decided to convene such a special session for three days in June 1998 and decided that the Commission on Narcotic Drugs should act as the preparatory body for the special session. UN ثم اعتمدت الجمعية العامة لاحقا القرار ١٥/٤٦ ، الذي قررت في الفرع الرابع منه عقد تلك الدورة الاستثنائية لمدة ثلاثة أيام في حزيران/يونيه ٨٩٩١ ، كما قررت أن تقوم لجنة المخدرات بمهمة الهيئة التحضيرية لتلك الدورة الاستثنائية .
    In accordance with Rule 2 of the Provisional Rules of Procedure of the Security Council I have furthermore the honour to request you to convene such emergency public meeting of the Security Council in the afternoon of Monday, 18 February 2008, in view of the dangerous situation with grave damaging consequences for peace and security in the Balkans, norms and principles of international law and, in particular, of the United Nations Charter. UN ووفقا للمادة 2 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، أتشرف كذلك بأن أطلب إليكم عقد تلك الجلسة العلنية الطارئة لمجلس الأمن بعد ظهر يوم الاثنين، 18 شباط/فبراير 2008، وذلك نظرا لهذه الحالة الخطيرة بما لها من عواقب جسيمة الضرر على السلام والأمن في منطقة البلقان، وعلى قواعد القانون الدولي ومبادئه، وبخاصة ميثاق الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus