"convening of a conference on" - Traduction Anglais en Arabe

    • عقد مؤتمر بشأن
        
    • لعقد مؤتمر
        
    • بعقد مؤتمر بشأن
        
    • بعقد مؤتمر عن
        
    • عقد مؤتمر معني
        
    • بعقد مؤتمر معني
        
    They welcomed the convening of a conference on these issues to be held in 2003. UN ورحب رؤساء الدول أو الحكومات بالدعوة إلى عقد مؤتمر بشأن هذه المسائل خلال عام 2003.
    Belgium supports the convening of a conference on security and stability in the Great Lakes region. UN وتؤيد بلجيكا عقد مؤتمر بشأن اﻷمن والاســتقرار في منطقــة البحــيرات الكبرى.
    Kazakstan, for its part, continues its work towards the convening of a conference on interaction and confidence-building measures in Asia. UN وتواصل كازاخستان بدورها عملها صوب عقد مؤتمر بشأن تدابير التفاعل وبناء الثقة في آسيا.
    We reiterate our appeal to the nuclear Powers for the early convening of a conference on nuclear disarmament as a first step towards complete disarmament, keeping in mind that such a regime must be comprehensive and non-discriminatory. UN ونحن نكرر مجددا نداءنا إلى الدول النووية لعقد مؤتمر على وجه السرعة بشأن نزع السلاح النووي بوصفه خطوة أولى صوب نزع السلاح الكامل، مع مراعاة أن هذا النظام يجب أن يكون شاملا وغير تمييزي.
    " 14. Encourages the continued widespread support among Mediterranean countries for the convening of a conference on security and cooperation in the Mediterranean, as well as the ongoing regional consultations to create the appropriate conditions for its convening; UN " ١٤ - تشجع استمرار التأييد الواسع النطاق من بلدان البحر اﻷبيض المتوسط لعقد مؤتمر لﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، وكذلك المشاورات الاقليمية الجارية بهدف تهيئة الظروف الملائمة لعقده؛
    They welcomed the convening of a conference on these issues to be held in 2003. UN ورحبوا بعقد مؤتمر بشأن هذه المسائل في عام 2003.
    15. Invites the High Commissioner to authorize the convening of a conference on indigenous peoples’ issues with the theme “Rio+10”; UN 15- تدعو المفوضة السامية إلى أن تأذن بعقد مؤتمر عن قضايا الشعوب الأصلية يكون موضوعه " ريو+10 " ؛
    For this reason, the convening of a conference on peace and development in Central America is of great importance. UN لهذا السبب، يتسم عقد مؤتمر معني بالسلم والتنمية في أمريكا الوسطى بأهميـة كبرى.
    At the political level, the European Community and its member States, in cooperation with CSCE, exerted great efforts to restore peace and dialogue through, inter alia, the convening of a conference on Yugoslavia in 1991. UN وعلى المستوى السياسي، بذلت الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء، بالتعاون مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، جهودا كبيرة ﻹعادة السلم والحوار وذلك بوسائل من بينها عقد مؤتمر بشأن يوغوسلافيا في عام ١٩٩١.
    (iii) The future of transatlantic relations. This new project will be carried out through the convening of a conference on the future of transatlantic relations. UN ' ٣ ' مستقبل العلاقات عبر اﻷطلسية - سيتم تنفيذ هذا المشروع الجديد من خلال عقد مؤتمر بشأن مستقبل العلاقات عبر اﻷطلسية.
    The Union had also proposed the convening of a conference on the development of the Maghreb countries, whose purpose would be to institute mechanisms for political, economic and social cooperation with their northern neighbours. UN وقد اقترح الاتحاد أيضا عقد مؤتمر بشأن تنمية بلدان المغرب العربي، يرمي الى وضع آليات للتعاون السياسي والاقتصادي والاجتماعي مع جاراتها الشمالية.
    He hoped that the States of the Middle East would be able to overcome the remaining obstacles to the convening of a conference on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction. UN وأعرب عن الأمل في أن تتمكن دول الشرق الأوسط من التغلب على العقبات المتبقية أمام عقد مؤتمر بشأن إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    As declared by my Foreign Minister in this august audience earlier this year, the Astana Declaration adopted by the Council of Foreign Ministers of the Organization of Islamic Cooperation (OIC) welcomed the convening of a conference on the Middle East in 2012. UN وكما أعلن وزير الشؤون الخارجية لبلدي في هذا الجمع الموقر في وقت سابق من هذا العام، فقد رحَّب إعلان أستانا الذي اعتمده مجلس وزراء خارجية منظمة التعاون الإسلامي بالدعوة إلى عقد مؤتمر بشأن الشرق الأوسط في عام 2012.
    In that regard, Ethiopia attached paramount importance to the report of the Ad Hoc Open-ended Working Group on Financing for Development and hoped that the convening of a conference on that topic would provide the opportunity to examine scrupulously the problem of development financing in a coherent manner. UN وفي هذا الصدد، تولي أثيوبيا أهمية حاسمة لتقارير الفريق العامل المخصص المعني بتمويل التنمية وتأمل أن يتيح عقد مؤتمر بشأن هذا الموضوع فرصة لبحث مشكلة تمويل التنمية بدقة واتساق.
    The Group would not oppose the convening of a conference on international migration and development as it seemed a good idea to begin the debate in the near future. UN وهي لا تعارض في عقد مؤتمر بشأن الهجرة الدولية والتنمية، فهي ترى أن من المناسب فيما يبدو أن يبدأ النقاش في المستقبل القريب.
    15. Encourages the continued widespread support among Mediterranean countries for the convening of a conference on security and cooperation in the Mediterranean, as well as the ongoing regional consultations to create the appropriate conditions for its convening; UN ١٥ - تشجع استمرار التأييد الواسع النطاق من بلدان البحر اﻷبيض المتوسط لعقد مؤتمر لﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، وكذلك المشاورات الاقليمية الجارية بهدف تهيئة الظروف الملائمة لعقده؛
    11. Encourages the continued widespread support among the Mediterranean countries for the convening of a conference on security and cooperation in the Mediterranean, as well as the ongoing consultations to create the appropriate conditions for its convening; UN ١١ - تشجع استمرار التأييد الواسع النطاق من بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط لعقد مؤتمر لﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، وكذلك المشاورات الاقليمية الجارية بهدف تهيئة الظروف الملائمة لعقده؛
    11. Encourages the continued widespread support among the Mediterranean countries for the convening of a conference on security and cooperation in the Mediterranean, as well as the ongoing consultations to create the appropriate conditions for its convening; UN ١١ - تشجع استمرار التأييد الواسع النطاق من بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط لعقد مؤتمر لﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، وكذلك المشاورات الاقليمية الجارية بهدف تهيئة الظروف الملائمة لعقده؛
    Furthermore, the Assembly would encourage the continued widespread support among Mediterranean countries for the convening of a conference on security and cooperation in the Mediterranean, as well as the ongoing regional consultations to create the appropriate conditions for its convening. UN عـــلاوة على ذلك، تشجع الجمعية على استمرار التأييد الواسع الانتشار بين بلدان البحر اﻷبيض المتوسط لعقد مؤتمر بشــــأن اﻷمن والتعاون في البحر اﻷبيض المتوسط، وكذلك المشاورات اﻹقليمية الجارية لتهيئة الظروف المناسبة لعقده.
    15. Encourages the continued widespread support among Mediterranean countries for the convening of a conference on security and cooperation in the Mediterranean, as well as the ongoing regional consultations to create the appropriate conditions for its convening; UN ١٥ - تشجع استمرار التأييد الواسع النطاق من بلدان البحر اﻷبيض المتوسط لعقد مؤتمر لﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، وكذلك المشاورات الاقليمية الجارية بهدف تهيئة الظروف الملائمة لعقده؛
    My delegation reiterates its appeal for the early convening of a conference on nuclear disarmament. UN ويكرر وفد بلدي دعوته إلى الإسراع بعقد مؤتمر بشأن نزع السلاح النووي.
    3. In summary, 65 Governments expressed their views regarding the convening of a conference on international migration and development, and a further 2 acknowledged receipt of the 1997 letter. UN ٣ - والخلاصة أن ما مجموعه ٦٥ حكومة أعربت عن آرائها فيما يتعلق بعقد مؤتمر عن الهجرة الدولية والتنمية، وأن حكومتين أخريين أفادتا بتسلم رسالة ١٩٩٧.
    The most recent initiative in this regard is the convening of a conference on refugees, returnees and displaced persons and related migratory movements in the Commonwealth of Independent States and relevant neighbouring States. UN وأحدث مبادرة اتخذتها في هذا الصدد هي عقد مؤتمر معني باللاجئين والعائدين والمشردين وتنقلات الهجرة ذات الصلة في رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة المعنية.
    We therefore join the call for the urgent convening of a conference on financing for development at an early date. UN ولذلك، نتشاطر النداء من أجل اﻹسراع بعقد مؤتمر معني بالتمويل من أجل التنمية في وقت مبكﱢر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus