"convening of the conference" - Traduction Anglais en Arabe

    • عقد المؤتمر
        
    • بانعقاد مؤتمر
        
    • بعقد مؤتمر
        
    • لعقد المؤتمر
        
    • بعقد المؤتمر
        
    • عقد مؤتمر عام
        
    • عقد هذا المؤتمر
        
    • بانعقاد المؤتمر
        
    The elimination of racism is instrumental in securing basic human rights for asylum seekers and refugees, and the UNHCR is pleased to see the issue given a higher profile by the convening of the Conference. UN ويعتبر القضاء على العنصرية أداة مهمة لضمان تمتع ملتمسي اللجوء واللاجئين بحقوق الانسان؛ ويسر المفوضية أن ترى ما تحظى به هذه المسألة من اهتمام متزايد من خلال الدعوة الى عقد المؤتمر.
    However, as is known, it did not lead to the convening of the Conference. UN ولكنه، كما هو معروف، لم يقُد إلى عقد المؤتمر.
    A consensus would have made possible the early convening of the Conference by the depositary, as recommended by the General Assembly. UN وكان من شأن التوافق العام في اﻵراء أن يمكن الوديع من عقد المؤتمر في موعد مبكر، حسبما أوصت الجمعية العامة.
    Welcoming the convening of the Conference to Support Middle East Peace in Washington on 1 October 1993 and all follow-up meetings, UN وإذ ترحب بانعقاد مؤتمر دعم السلام في الشرق اﻷوسط، في واشنطن في ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١، وكافة اجتماعات المتابعة،
    Welcoming the convening of the Conference to Support Middle East Peace in Washington, D.C., on 1 October 1993, UN وإذ ترحب بانعقاد مؤتمر دعم السلام في الشرق اﻷوسط، في واشنطن العاصمة في ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣،
    The continued impasse with regard to the convening of the Conference on Disarmament is a matter of great concern to Uganda. UN إن استمرار الجمود فيما يتعلق بعقد مؤتمر نزع السلاح مسألة تشكل مصدر بالغ لأوغندا.
    32. The cost estimates for the convening of the Conference are based on the following additional assumptions: UN ٢٣ - والتكاليف التقديرية لعقد المؤتمر مبنية على الافتراضات اﻹضافية التالية:
    He is currently working with the countries of the region in order to expedite the convening of the Conference. UN وهو يعمل حاليا مع بلدان المنطقة بغية التعجيل بعقد المؤتمر.
    22. The convening of the Conference on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction, as mandated by the 2010 Review Conference, is an essential element of the 2015 Treaty review cycle. UN ٢٢- ويمثل عقد مؤتمر عام 2012 حول إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط، وفقاً للتكليف الصادر عن مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010، عنصراً أساسياً في دورة استعراض المعاهدة لعام 2015.
    It was noted that no action on the part of the Council was required prior to the convening of the Conference. UN وأشير إلى عدم وجوب اتخاذ أي إجراء من جانب المجلس قبل عقد هذا المؤتمر.
    It reiterated that the convening of the Conference should not be tied to the completion of the work on the draft comprehensive convention. UN وكرر تأكيد أن الدعوة إلى عقد المؤتمر لا ينبغي ربطها بالانتهاء من العمل في مشروع الاتفاقية الشاملة.
    Some delegations had emphasized that the convening of the Conference should not be linked with, or deferred until, the adoption of the comprehensive convention but would, on the contrary, be a good opportunity to resolve outstanding issues. UN وقد أكدت بعض الوفود أن الدعوة إلى عقد المؤتمر ينبغي ألا تكون مربوطة باعتماد الاتفاقية الشاملة أو ألا تؤجل حتى اعتمادها، ولكن، على العكس، من شأنها أن تكون فرصة طيبة لحل المسائل العالقة.
    It is anticipated that the convening of the Conference would require 24 meetings with interpretation in all six languages over the four-day period, comprising three meetings in the morning and three meetings in the afternoon each day. UN ومن المتوقع أن يستلزم عقد المؤتمر أن تُعقَد 24 جلسة تتوافر فيها ترجمة شفوية بجميع اللغات الرسمية الست على مدى فترة الأيام الأربعة، تشمل ثلاث جلسات في الصباح وثلاث جلسات بعد الظهر كل يوم.
    Other delegations, while supporting the convening of the Conference in principle, had questioned its timing and effectiveness. UN وبينما أيدت وفود أخرى عقد المؤتمر من حيث المبدأ، فإنها تساءلت عن توقيته وجدواه.
    However, the Council regrets that the convening of the Conference has been delayed. UN غير أن المجلس يعرب عن أسفه إزاء تأخر عقد المؤتمر.
    (b) Instructing the Arab Group in New York to follow up this matter with the United Nations in order to determine a time and place for the convening of the Conference; UN تكليف المجموعة العربية في نيويورك بمتابعة هذا الموضوع مع الأمم المتحدة لتحديد مكان وزمان عقد المؤتمر.
    Welcoming the convening of the Conference to Support Middle East Peace in Washington on 1 October 1993, UN وإذ ترحب بانعقاد مؤتمر دعم السلام في الشرق اﻷوسط، في واشنطن في ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١،
    Welcoming the convening of the Conference to Support Middle East Peace in Washington, D.C., on 1 October 1993, and all follow-up meetings, UN وإذ ترحب بانعقاد مؤتمر دعم السلام في الشرق اﻷوسط، في واشنطن العاصمة في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، وكافة اجتماعات المتابعة،
    We welcome the convening of the Conference in Support of Peace in the Middle East which was held in Washington, D.C. on 1 October 1993, and commend its results. UN إننا نرحب بانعقاد مؤتمر دعم السلام في الشرق اﻷوسط الذي انعقد في واشنطن في اﻷول من شهر تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٣ وبالنتائــج التي تمخضت عنه.
    The Committee also welcomed the convening of the Conference to support Middle East Peace, and notes with satisfaction the pledges made by donor countries and institutions at the Conference, as well as at the follow-up meeting of its Ad Hoc Liaison Committee. UN وقد رحبت اللجنة أيضا بعقد مؤتمر لدعم عملية السلم في الشرق اﻷوسط، وتلاحظ بارتياح التبرعات التي تعهدت بها البلدان والمؤسسات المانحة في المؤتمر، وكذلك في جلسة المتابعة للجنته المخصصة للاتصال.
    73. States parties reaffirmed their support for the convening of the Conference in accordance with the mandate agreed to in 2010. UN 73 - وأكدت الدول الأطراف مجدداً دعمها لعقد المؤتمر وفقاً للولاية المتفق عليها في عام 2010.
    It welcomed the convening of the Conference on the establishment of a zone free of nuclear weapons in the Middle East. UN وترحب الوكالة بعقد المؤتمر المعني بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    27. The convening of the Conference on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction is an essential element of the 2015 Treaty review cycle. UN 27 - ويمثل عقد مؤتمر عام 2012 بشأن جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل عنصرا أساسيا في دورة استعراض المعاهدة لعام 2015.
    We look forward to an early convening of the Conference and to working closely and cooperatively with the President of the General Assembly in defining the modalities for the conference. UN ونحن نتطلع إلى عقد هذا المؤتمر مبكرا وإلى العمل بالتكاتف والتعاون مع رئيس الجمعية العامة لتحديد طرائقه.
    In that context, we welcome the convening of the Conference on Facilitating the Entry into Force of the CTBT, held in New York from 21 to 23 September. UN وفي هذا السياق، نرحب بانعقاد المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في نيويورك في الفترة الواقعة بين 21 و 23 أيلول/سبتمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus