Since the Convention entered into force more than two years ago, we have seen important progress. | UN | ولقد شهدنا تقدما هاما منذ أن دخلت الاتفاقية حيز النفاذ منذ سنتين ماضيتين. |
We were an original State party and also had the privilege to serve as the first Chairman of the Executive Council when the Convention entered into force. | UN | وكنا أحد الدول الأصلية الأطراف في الاتفاقية، وتشرفنا بالرئاسة الأولى للمجلس التنفيذي عندما دخلت الاتفاقية حيز النفاذ. |
In a few months, in accordance with the provisions of the CWC, we will conduct the first Review Conference since the Convention entered into force. | UN | وسنعقد في غضون أشهر قليلة، وفقا لأحكام اتفاقية الأسلحة الكيميائية، أول مؤتمر استعراضي منذ أن دخلت الاتفاقية حيز النفاذ. |
The Convention entered into force in Peru on 13 October 1982 and the Optional Protocol on 10 July 2001. | UN | وقد بدأ نفاذ الاتفاقية في بيرو في 13 تشرين الأول/أكتوبر 1982 والبروتوكول الاختياري في 10 تموز/يوليه 2001. |
The Convention entered into force on 18 March 1982. | UN | وقد بدأ نفاذ الاتفاقية في ١٨ آذار/مارس ١٩٨٢. |
In another response, it was indicated that the National Assembly did not enact legislation after the Convention entered into force in the State. | UN | وذُكر في رد آخر أن الجمعية الوطنية لم تسن التشريعات اللازمة بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ في تلك الدولة. |
The Convention entered into force for Lithuania on 1 September 2011. | UN | وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى ليتوانيا في 1 أيلول/سبتمبر 2011. |
The Convention entered into force for the Republic of Armenia on 23 February 2011. | UN | وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لجمهورية أرمينيا في 23 شباط/فبراير 2011. |
The Convention entered into force for Germany on 10 July 2013. | UN | وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لألمانيا في 10 تموز/يوليه 2013. |
In addition since the 11MSP, the Convention entered into force for Finland, a State which previously had indicated it would need to destroy stockpiled anti-personnel mines. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ومنذ الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى فنلندا التي أشارت في السابق إلى أنها ستدمر مخزونها من الألغام المضادة للأفراد. |
5. As mentioned above, the Convention entered into force in Spain on 23 December 2010. | UN | 5- وكما ذكر آنفاً، دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في إسبانيا في 23 كانون الأول/ ديسمبر 2010. |
The Convention entered into force pursuant to its article 19, paragraph 1, on 8 February 1987. | UN | وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 8 شباط/فبراير 1987 وفقا للفقرة 1 من المادة 19 من الاتفاقية. |
The Convention entered into force for Spain on 1 August 2010. | UN | وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى إسبانيا في 1 آب/أغسطس 2010. |
In accordance with article 27, the Convention entered into force on 3 September 1981. | UN | ووفقا للمادة ٧٢، بدأ نفاذ الاتفاقية في ٣ أيلول/سبتمبر ١٨٩١. |
The SAARC Convention entered into force on 22 August 1988, after ratification by all member States of SAARC. | UN | وقد بدأ نفاذ الاتفاقية في ٢٢ آب/أغسطس ١٩٨٨، بعد أن صدقت عليها جميع الدول اﻷعضاء في الرابطة. |
The Convention entered into force on 4 January 1969 in accordance with the provisions of its article 19. | UN | وقد بدأ نفاذ الاتفاقية في 4 كانون الثاني/يناير 1969 وفقاً لأحكام المادة 19 منها. |
22. Since the close of the Cartagena Summit, the Convention entered into force for Finland, Poland, Somalia, South Sudan and Tuvalu. | UN | 22- ومنذ اختتام مؤتمر قمة كارتاخينا، بدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى بولندا وتوفالو وجنوب السودان والصومال وفنلندا. |
In addition, of the 5 States Parties for which the Convention entered into force since the Cartagena Summit, 4 provided an initial transparency report: Finland, Poland, Somalia and South Sudan. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت 4 دول، من بين الدول الأطراف الخمس التي بدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة إليها منذ مؤتمر قمة كارتاخينا، تقرير شفافية أولياً، هي بولندا وجنوب السودان والصومال وفنلندا. |
Indeed, long before the Convention entered into force, we ceased to import anti-personnel mines. | UN | والواقع أننا توقفنا، قبل دخول الاتفاقية حيز النفاذ بوقت طويل، عن استيراد الألغام المضادة للأفراد. |
The Chemical Weapons Convention entered into force on 29 April 1997. | UN | وقد بدأ نفاذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية في 26 نيسان/أبريل 1997. |
I wish to commend the commitment of the United States, which began destroying its stockpiles even before the Convention entered into force. | UN | وأود أن أثني على التزام الولايات المتحدة، التي بدأت تدمير مخزوناتها حتى قبل أن تدخل الاتفاقية حيز النفاذ. |
The Convention entered into force on 12 February 1978. | UN | وقد دخلت الاتفاقية حيِّز النفاذ في 12 شباط/فبراير 1978. |
Moreover, need I recall that the Convention entered into force with Burkina Faso's deposit of its instrument of ratification? | UN | علاوة على ذلك، هل أنا بحاجة إلى التذكير بأن الاتفاقية دخلت حيز النفاذ بتقديم بوركينا فاسو لصك تصديقها عليها؟ |
They also reaffirmed the importance they attach to the fact that the Chemical Weapons Convention entered into force in 1997. | UN | وأكدوا أيضا مرة أخرى اﻷهمية التي يعلقونها على بدء سريان اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية في عام ١٩٩٧. |
The Convention entered into force on 2 September 1990. | UN | ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 2 أيلول/سبتمبر 1990. |