"convention entered into force" - Traduction Anglais en Arabe

    • دخلت الاتفاقية حيز النفاذ
        
    • بدأ نفاذ الاتفاقية
        
    • دخول الاتفاقية حيز النفاذ
        
    • بدأ نفاذ اتفاقية
        
    • تدخل الاتفاقية حيز النفاذ
        
    • دخلت الاتفاقية حيِّز النفاذ
        
    • الاتفاقية دخلت حيز النفاذ
        
    • سريان اتفاقية
        
    • ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ
        
    Since the Convention entered into force more than two years ago, we have seen important progress. UN ولقد شهدنا تقدما هاما منذ أن دخلت الاتفاقية حيز النفاذ منذ سنتين ماضيتين.
    We were an original State party and also had the privilege to serve as the first Chairman of the Executive Council when the Convention entered into force. UN وكنا أحد الدول الأصلية الأطراف في الاتفاقية، وتشرفنا بالرئاسة الأولى للمجلس التنفيذي عندما دخلت الاتفاقية حيز النفاذ.
    In a few months, in accordance with the provisions of the CWC, we will conduct the first Review Conference since the Convention entered into force. UN وسنعقد في غضون أشهر قليلة، وفقا لأحكام اتفاقية الأسلحة الكيميائية، أول مؤتمر استعراضي منذ أن دخلت الاتفاقية حيز النفاذ.
    The Convention entered into force in Peru on 13 October 1982 and the Optional Protocol on 10 July 2001. UN وقد بدأ نفاذ الاتفاقية في بيرو في 13 تشرين الأول/أكتوبر 1982 والبروتوكول الاختياري في 10 تموز/يوليه 2001.
    The Convention entered into force on 18 March 1982. UN وقد بدأ نفاذ الاتفاقية في ١٨ آذار/مارس ١٩٨٢.
    In another response, it was indicated that the National Assembly did not enact legislation after the Convention entered into force in the State. UN وذُكر في رد آخر أن الجمعية الوطنية لم تسن التشريعات اللازمة بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ في تلك الدولة.
    The Convention entered into force for Lithuania on 1 September 2011. UN وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى ليتوانيا في 1 أيلول/سبتمبر 2011.
    The Convention entered into force for the Republic of Armenia on 23 February 2011. UN وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لجمهورية أرمينيا في 23 شباط/فبراير 2011.
    The Convention entered into force for Germany on 10 July 2013. UN وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لألمانيا في 10 تموز/يوليه 2013.
    In addition since the 11MSP, the Convention entered into force for Finland, a State which previously had indicated it would need to destroy stockpiled anti-personnel mines. UN بالإضافة إلى ذلك، ومنذ الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى فنلندا التي أشارت في السابق إلى أنها ستدمر مخزونها من الألغام المضادة للأفراد.
    5. As mentioned above, the Convention entered into force in Spain on 23 December 2010. UN 5- وكما ذكر آنفاً، دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في إسبانيا في 23 كانون الأول/ ديسمبر 2010.
    The Convention entered into force pursuant to its article 19, paragraph 1, on 8 February 1987. UN وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 8 شباط/فبراير 1987 وفقا للفقرة 1 من المادة 19 من الاتفاقية.
    The Convention entered into force for Spain on 1 August 2010. UN وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى إسبانيا في 1 آب/أغسطس 2010.
    In accordance with article 27, the Convention entered into force on 3 September 1981. UN ووفقا للمادة ٧٢، بدأ نفاذ الاتفاقية في ٣ أيلول/سبتمبر ١٨٩١.
    The SAARC Convention entered into force on 22 August 1988, after ratification by all member States of SAARC. UN وقد بدأ نفاذ الاتفاقية في ٢٢ آب/أغسطس ١٩٨٨، بعد أن صدقت عليها جميع الدول اﻷعضاء في الرابطة.
    The Convention entered into force on 4 January 1969 in accordance with the provisions of its article 19. UN وقد بدأ نفاذ الاتفاقية في 4 كانون الثاني/يناير 1969 وفقاً لأحكام المادة 19 منها.
    22. Since the close of the Cartagena Summit, the Convention entered into force for Finland, Poland, Somalia, South Sudan and Tuvalu. UN 22- ومنذ اختتام مؤتمر قمة كارتاخينا، بدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى بولندا وتوفالو وجنوب السودان والصومال وفنلندا.
    In addition, of the 5 States Parties for which the Convention entered into force since the Cartagena Summit, 4 provided an initial transparency report: Finland, Poland, Somalia and South Sudan. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت 4 دول، من بين الدول الأطراف الخمس التي بدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة إليها منذ مؤتمر قمة كارتاخينا، تقرير شفافية أولياً، هي بولندا وجنوب السودان والصومال وفنلندا.
    Indeed, long before the Convention entered into force, we ceased to import anti-personnel mines. UN والواقع أننا توقفنا، قبل دخول الاتفاقية حيز النفاذ بوقت طويل، عن استيراد الألغام المضادة للأفراد.
    The Chemical Weapons Convention entered into force on 29 April 1997. UN وقد بدأ نفاذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية في 26 نيسان/أبريل 1997.
    I wish to commend the commitment of the United States, which began destroying its stockpiles even before the Convention entered into force. UN وأود أن أثني على التزام الولايات المتحدة، التي بدأت تدمير مخزوناتها حتى قبل أن تدخل الاتفاقية حيز النفاذ.
    The Convention entered into force on 12 February 1978. UN وقد دخلت الاتفاقية حيِّز النفاذ في 12 شباط/فبراير 1978.
    Moreover, need I recall that the Convention entered into force with Burkina Faso's deposit of its instrument of ratification? UN علاوة على ذلك، هل أنا بحاجة إلى التذكير بأن الاتفاقية دخلت حيز النفاذ بتقديم بوركينا فاسو لصك تصديقها عليها؟
    They also reaffirmed the importance they attach to the fact that the Chemical Weapons Convention entered into force in 1997. UN وأكدوا أيضا مرة أخرى اﻷهمية التي يعلقونها على بدء سريان اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية في عام ١٩٩٧.
    The Convention entered into force on 2 September 1990. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 2 أيلول/سبتمبر 1990.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus