His delegation stood ready to continue work on the draft Convention in any forum likely to facilitate the resolution of remaining differences. | UN | وأتبع ذلك بقوله إن وفده مُستعد لمواصلة العمل في مشروع الاتفاقية في أي محفل يحتمل أن ييسر حل الخلافات المتبقية. |
Uruguayan legislation does not provide for the transfer of criminal proceedings. It may, however, refer directly to the Convention in this regard. | UN | ولا تنصُّ تشريعات أوروغواي على نقل الإجراءات الجنائية، غير أنه يمكنها أن ترجع مباشرةً إلى أحكام الاتفاقية في هذا الشأن. |
The main problems identified with regard to implementation of the Convention in New Caledonia can be summarized as follows: | UN | والمشاكل الأساسية الماثلة فيما يتعلق بتنفيذ هذه الاتفاقية في كاليدونيا الجديدة يمكن أن توجز على النحو التالي: |
Overall, the following successes and good practices in implementing Chapter III of the Convention in Italy are highlighted: | UN | بصفة عامة، تتمثل أبرز مَواطن النجاح والممارسات الجيِّدة بشأن تنفيذ الفصل الثالث من الاتفاقية فيما يلي: |
The South Asian Association for Regional Cooperation adopted a Convention in 2002. | UN | وقامت رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي باعتماد اتفاقية في عام 2002. |
In addition, Palau, with support from Australia, convened a workshop intended to increase acceptance of the Convention in the northern Pacific. | UN | وعلاوة على ذلك، عقدت بالاو، بدعم من أستراليا، حلقة عمل ترمي إلى زيادة قبول الاتفاقية في شمال المحيط الهادئ. |
Implementation of the Convention in the autonomous regions of the Azores | UN | تنفيذ الاتفاقية في إقليمي جزر الأزور وماديرا المتمتعتين بالحكم الذاتي |
Switzerland signed the Convention in Oslo and has initiated the ratification process. | UN | وقد وقّعت سويسرا على الاتفاقية في أوسلو وبدأت بعملية المصادقة عليها. |
In addition, Palau, with support from Australia, convened a workshop intended to increase acceptance of the Convention in the northern Pacific. | UN | وعلاوة على ذلك، عقدت بالاو، بدعم من أستراليا، حلقة عمل ترمي إلى زيادة قبول الاتفاقية في شمال المحيط الهادئ. |
As such, an aggrieved party cannot invoke the provisions of the Convention in the law courts in Singapore. | UN | وبما هي، لا يستطيع أي طرف متضرّر أن يتذرع بأحكام الاتفاقية في المحاكم القانونية في سنغافورة. |
These are involved in implementing the Convention in Turkmenistan. | UN | وهؤلاء الأعضاء يشاركون في تنفيذ الاتفاقية في تركمانستان. |
We urge the responsible of that situation to reconsider its policy towards this Convention in the light of persistent requests of other parties. | UN | ونحن نحث المسؤولين في هذه الحالة على إعادة النظر في سياستهم تجاه هذه الاتفاقية في ضوء الطلبات الملحة من الأطراف الأخرى. |
However, in practice there is no guarantee of primacy of the Convention in case of conflict with national legislation. | UN | بيد أنه لا يوجد من الناحية العملية أي ضمان لأسبقية الاتفاقية في حال تعارضها مع التشريع الوطني. |
However, it regrets that national legislation is not fully in conformity with the Convention in certain areas. | UN | غير أن اللجنة تأسف لعدم توافق التشريعات الوطنية توافقا تاما مع الاتفاقية في بعض المجالات. |
However, in practice there is no guarantee of primacy of the Convention in case of conflict with national legislation. | UN | بيد أنه لا يوجد من الناحية العملية أي ضمان لأسبقية الاتفاقية في حال تعارضها مع التشريع الوطني. |
Application of the Convention in the overseas territories and Crown dependencies | UN | تطبيق الاتفاقية في أقاليم ما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج |
In such cases, the extraterritorial application of the Convention requires States to comply with the Convention in implementing those obligations. | UN | وفي هذه الحالات، يتطلب تطبيق الاتفاقية خارج الحدود الإقليمية أن تمتثل الدول لأحكام الاتفاقية في تنفيذ تلك الالتزامات. |
The Committee bases this general comment on its experience in interpreting the provisions of the Convention in relation to indigenous children. | UN | وتعتمد اللجنة في هذا التعليق على خبرتها في تأويل أحكام الاتفاقية فيما يخص هؤلاء الأطفال. |
The Committee bases this general comment on its experience in interpreting the provisions of the Convention in relation to indigenous children. | UN | وتعتمد اللجنة في هذا التعليق على خبرتها في تأويل أحكام الاتفاقية فيما يخص هؤلاء الأطفال. |
Such a forum could also consider the need for a Convention in due course. | UN | ويمكن لهــذا المحفل أن ينظر أيضا في ضرورة إبرام اتفاقية في الوقت المناسب. |
The State party should also take appropriate and effective steps to guarantee the application of the Convention in practice. | UN | وينبغي أيضاً للدولة الطرف أن تتخذ خطوات مناسبة وفعالة لضمان تطبيق الاتفاقية من الناحية العملية. |
When Sweden had ratified the Convention in 1980, it had not seemed necessary to amend existing legislation. | UN | وعندما صدقت السويد على الاتفاقية عام 1980 لم يتضح أنه من الضروري تعديد التشريع الموجود. |
Hey, I saw her a couple months ago at a Convention in Las Vegas. | Open Subtitles | لقد رايتها منذ عدة أشهر في مؤتمر في لاس فيجاس |
Policies and measures reported by Parties included in Annex I to the Convention in their third national communications. | UN | السياسات والتدابير المبلغ عنها من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية في بلاغاتها الوطنية الثالثة. |
In that regard, the Committee reiterates its request for information about the implementation of the Convention in general and the situation prevailing in Bougainville in particular. | UN | وفي هذا الصدد، تعيد اللجنة تأكيد طلبها للحصول على معلومات بشـأن تنفيــذ الاتفاقية بصفة عامة وبشأن الحالة السائدة في بوغانفيل بصفة خاصة. |
Stressing the importance of uniformity and clarity in the law of jurisdictional immunities of States and their property, and emphasizing the role of a Convention in this regard, | UN | وإذ تؤكد أهمية التجانس والوضوح في قانون حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية، وإذ تؤكد الدور الذي يمكن أن يكون لاتفاقية في هذا الصدد، |
Want to read about the Convention in the Chicago Tribune? | Open Subtitles | هل تريد ان تقرأ عن المؤتمر في الشيكاغو تريبيون؟ |
Mainstreaming of the Convention in the work of other human rights mechanisms was also necessary. | UN | ومن الضروري أيضاً أن تكون الاتفاقية ضمن أعمال الآليات الأخرى لحقوق الإنسان. |
She recalled in that regard the recent convening of a conference of High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention to discuss measures to enforce the Convention in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, and to ensure its implementation. | UN | ويجدر التذكير في هذا الصدد بمؤتمر اﻷطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة المنعقد في الفترة اﻷخيرة بشأن التدابير المتعين اتخاذها من أجل فرض تطبيق الاتفاقية في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وفرض احترامها. |