Protocol II could also be denounced by applying article 9 of the Convention on Certain Conventional Weapons. | UN | ويمكن أيضا فسخ البروتوكول بتطبيق المادة 9 من الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة. |
In addition, all efforts to address the problem in the context of the Convention on Certain Conventional Weapons should be consistent with other international counter-terrorism initiatives. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لجميع الجهود المبذولة لمعالجة المشكلة في سياق الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة أن تتمشى مع سائر مبادرات مكافحة الإرهاب. |
Our concern over the indiscriminate use of certain types of conventional weapons has led some member States to become parties to the Convention on Certain Conventional Weapons and their Protocols. | UN | وقد دفع الشاغل الذي نشعر به إزاء الاستخدام العشوائي لأنواع معينة من الأسلحة التقليدية ببعض الدول الأعضاء إلى أن تصبح أطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة وبروتوكولاتها. |
Canada has ratified the Protocols to the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW). | UN | لقد صدّقت كندا على بروتوكولات اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة. |
Convention on Certain Conventional Weapons | UN | والملحق باتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة |
It is our view that the Convention on Certain Conventional Weapons is a good example of how States can act to restrain the use of arms, while not causing harm to their vital national security interests. | UN | ونري أن اتفاقية أسلحة تقليدية معينة تعد نموذجا حسنا للطريقة التي يمكن أن تتصرف بها الدول لتقييد استخدام الأسلحة، مع عدم الإضرار بالمصالح الحيوية لأمنها الوطني. |
The Convention on Certain Conventional Weapons provided an appropriate framework for initiating consultations in that regard and preparing the ground for a larger initiative at the United Nations. | UN | وتوفر اتفاقية استعمال أسلحة تقليدية معينة إطاراً مناسباً لإجراء مشاورات في هذا الاتجاه والإعداد الميداني لمبادرة أوسع نطاقاً على مستوى منظمة الأمم المتحدة. |
Protocol II could also be denounced by applying article 9 of the Convention on Certain Conventional Weapons. | UN | ويمكن أيضا فسخ البروتوكول بتطبيق المادة 9 من الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة. |
In this regard, we are cognizant of the possibility that such a document may not entirely overlap with the Convention on Certain Conventional Weapons. | UN | وفي هذا الصدد، نحن ندرك ضرورة ألا تتداخل هذه الوثيقة كليا مع الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة. |
We take note of the continued consideration of the issue of cluster munitions in the context of the Convention on Certain Conventional Weapons. | UN | ونحيط علما باستمرار النظر في مسألة الذخائر العنقودية في سياق الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة. |
The Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) constitutes an essential and integral part of international humanitarian law. | UN | وتشكل اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة جزءا أساسيا ومتكاملا من القانون الإنساني الدولي. |
The States parties to the Convention on Certain Conventional Weapons have been particularly busy. | UN | وما فتئت الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة منشغلة بشكل خاص. |
The Convention on Certain Conventional Weapons has acquired some fresh impetus. | UN | واكتسبت اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة زخماً هائلاً جديداً. |
Amended Protocol II of the Convention on Certain Conventional Weapons | UN | البروتوكول المعدل الثاني الملحق باتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة |
Furthermore, it sets out the steps which the Union and its member States are to take forthwith towards the full implementation of the results of the Convention on Certain Conventional Weapons Review Conference. | UN | وعلاوة على ذلك، فهو يبين على الخطوات التي يتعين أن يتخذها الاتحاد ودوله اﻷعضاء على الفور من أجل التنفيذ الكامل لنتائج مؤتمر استعراض اتفاقية أسلحة تقليدية معينة. |
If adopted, the draft protocol would represent an unprecedented step backwards in the protection afforded by international humanitarian law to civilian populations. Its adoption would jeopardize the credibility of the Convention on Certain Conventional Weapons and weaken its relevance. | UN | فإن اعتُمد، أدى إلى تقهقر في حماية المدنيين، الأمر الذي يمثل سابقة في القانون الإنساني الدولي، وإلى مساس بسلطة اتفاقية استعمال أسلحة تقليدية معينة وإضعاف لوجاهتها. |
Bangladesh has acceded to most of the protocols of the Convention on Certain Conventional Weapons. | UN | وقد انضمت بنغلاديش إلى معظم بروتوكولات الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة. |
This year, my Government acceded to the Convention on Certain Conventional Weapons and its Amended Protocol II. The Korean Government has, since 1997, also faithfully implemented an indefinite extension of its moratorium on the export of anti-personnel mines. | UN | وقد انضمت حكومتنا هذا العام إلى اتفاقية الأسلحة التقليدية المعنية وبروتوكولها الثاني المعدل. كما أنها ما فتئت منذ عام 1997، تتقيد بأمانة بتمديد غير محدد الأجل للوقف الاختياري الذي فرضته على تصدير الألغام المضادة للأفراد. |
:: The Convention on Certain Conventional Weapons | UN | - اتفاقية الأسلحة التقليدية عشوائية الأثر. |
The project has also followed related work, including within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons. | UN | كما أعقب المشروع أعمال ذات صلة، بما في ذلك إطار اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية. |
The Convention on Certain Conventional Weapons and its Protocols comprised a set of principles, standards and guidelines the key dimension of which was humanitarian in nature. | UN | وأضاف أن اتفاقية الأسلحة غير التقليدية وبروتوكولاتها تضم مجموعة من المبادئ والمعايير والمبادئ التوجيهية يعد البعد الإنساني الطابع الأساسي فيها. |
We have also ratified the amended Protocol II of the Convention on Certain Conventional Weapons. | UN | كذلك صدقت باكســـتان على البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية بشأن أسلحة تقليدية معينة. |
16. At the time of drafting the analysis, the Convention on Certain Conventional Weapons had 115 High Contracting Parties, of which 98 countries consented to be bound by Amended Protocol II. Of the 98 States parties, a total of 34 States have never submitted reports since 2006. | UN | 16- وعند صياغة التحليل، كان عدد الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية الأسلحة التقليدية يبلغ 115 طرفاً، منها 98 بلداً وافق على الالتزام بالبروتوكول الثاني المعدَّل. ومن هذا العدد، لم تقدم 34 دولةً طرفاً قط تقارير منذ عام 2006. |
Latvia regrets the unsuccessful attempt to conclude an agreement on mines other than antipersonnel mines during the Third Review Conference of the Convention on Certain Conventional Weapons. | UN | وتأسف لاتفيا لعدم نجاح محاولة إبرام اتفاق بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد خلال المؤتمر الاستعراضي الثالث للاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة. |
Montenegro reaffirms its attachment to the universalization and full implementation of the Chemical and Biological Weapons Conventions, the Ottawa and Oslo Conventions, and the Convention on Certain Conventional Weapons. | UN | وتؤكد الجبل الأسود مجددا على تعلقها بإضفاء الطابع العالمي على اتفاقيتي الأسلحة الكيميائية والبيولوجية، اتفاقيتي أوتاوا وأوسلو، واتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة وبالتنفيذ الكامل لهذه الاتفاقيات. |
In this regard, adequate steps will have to be taken to secure the widest possible adherence to revised Protocol II of the Convention on Certain Conventional Weapons. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين اتخاذ خطوات كافية لكفالة أوسع تقيد ممكن بالبروتوكول الثاني المنقح لاتفاقية أسلحة تقليدية معينة. |