As part of the visit, tour guides speak about conventional arms and weapons of mass destruction, the adoption and ratification of relevant treaties and conventions and arms control activities on the ground. | UN | وكجزء من الزيارة، يتحدث مرشدو الجولات عن الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل، واعتماد وتصديق المعاهدات والاتفاقيات ذات الصلة وأنشطة الحد من الأسلحة على الأرض. |
62. Australia's export licensing system controls the transfer of conventional arms and weapons of mass destruction and related materiel. | UN | 62 - يراقب نظام تراخيص الصادرات في أستراليا نقل الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل والمعدات ذات الصلة بهما. |
64. The export of conventional arms and weapons of mass destruction and related materiel requires government approval in the form of an export permit or licence. | UN | 64 - يحتاج تصدير الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل والأعتدة ذات الصلة موافقة حكومية في شكل إذن أو ترخيص تصدير. |
In addition, several States failed to cover measures to prevent the acquisition of conventional arms and weapons of mass destruction by Al-Qaida and its associates. | UN | إلى جانب ذلك، لم تشر عدة دول إلى ما يتخذ من تدابير للحيلولة دون حيازة القاعدة والجهات المرتبطة بها أسلحة تقليدية وأسلحة دمار شامل. |
Q20. What measures, if any, do you have in place to prevent the acquisition of conventional arms and weapons of mass destruction? | UN | السؤال 20 - ما التدابير التي اتخذتموها، إن وجدت، لمنع حيازة أسلحة تقليدية وأسلحة الدمار الشامل؟ |
20. What measures do you now have in place to prevent the acquisition of conventional arms and weapons of mass destruction? | UN | 20 - ما هي التدابير المعمول بها حاليا للحيلولة دون حيازة الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل؟ |
Latvia has not taken any specific measures to prevent the acquisition of conventional arms and weapons of mass destruction (WMD) by Usama Bin Laden, members of Al-Qaida organization and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them. | UN | لم تتخذ لاتفيا تدابير محددة لمنع أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة والطالبان والأفراد والجماعات والمشاريع والكيانات الأخرى المرتبطة بهم من اقتناء الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل. |
To my country it is clear that we have not attacked the root of the problem, which is that national, subregional and global actions to prevent both conventional arms and weapons of mass destruction falling into the hands of non-State armed actors, although constructive, have been slow and inconsistent, and that a broader vision and more determined action are needed. | UN | من الواضح بالنسبة لبلدي أننا لم نعالج جذور المشكلة بعد، وهو بطء وعدم اتساق الإجراءات الوطنية ودون الإقليمية والعالمية لمنع وقوع الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل في أيدي الأطراف المسلحة من غير الدول، بالرغم من إجراءات أنها بناءة، وأنه من المطلوب أن يكون هناك رؤية أوسع وعملا أكثر تصميما. |
The Secretary-General provides some examples in his report, referring to the impact of the financial and economic crisis on the feasibility of meeting the Millennium Development Goals, the challenge of climate change, the risks of the influenza H1N1 pandemic, food insecurity, the proliferation of conventional arms and weapons of mass destruction, and countering terrorism. | UN | ويوفر الأمين العام في تقريره بعض الأمثلة على ذلك، وتشير تلك الأمثلة إلى أثر الأزمة المالية والاقتصادية على إمكانية الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية وتحديات تغير المناخ ومخاطر وباء إنفلونزا الخنازير، وانعدام الأمن الغذائي وانتشار الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل ومكافحة الإرهاب. |
20. What measures, if any, do you now have in place to prevent the acquisition of conventional arms and weapons of mass destruction (WMD) by Osama bin Laden, members of Al-Qaida organization and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them? | UN | 20 - ما التدابير، إن وجدت التي تأخذون بها حاليا لمنع حيازة أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة والطالبان وغيرهم من الأشخاص والجماعات والمؤسسات والكيانات المرتبطين بهم، من حيازة الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل ولمنعهم من الحصول على العناصر والتكنولوجيا اللازمة لتطوير وإنتاج الأسلحة؟ |
47. Network for Continental Disarmament and Development in South Africa has arranged, in cooperation with the Nelson Mandela Metropolitan University, for the development of two accredited learning programmes that focus on disarmament and non-proliferation issues in both the conventional arms and weapons of mass destruction disciplines. | UN | 47 - قامت شبكة نزع السلاح والتنمية في القارة، بجنوب أفريقيا، بالتعاون مع جامعة نيلسون مانديلا المتروبولية، بالترتيبات اللازمة لإعداد برنامجين تعليميين معتمدين يركزان على مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار في مجالي الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل كليهما. |
Under that agreement, a permit must be obtained from the Ministry of Economic Affairs for the export of conventional arms and parts and components thereof, dual-use goods, software and technologies that may be diverted to the manufacture and proliferation of conventional arms and weapons of mass destruction (Wassenaar Arrangement). | UN | وبموجب هذا الاتفاق، يجب الحصول على تصريح من وزارة الشؤون الاقتصادية لتصدير الأسلحة التقليدية وأجزائها ومكوناتها، والسلع والبرمجيات والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، التي يمكن تحويلها لتستخدم في صناعة الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل وانتشارها (اتفاق فاسينار). |
What measures, if any, do you now have in place to prevent the acquisition of conventional arms and weapons of mass destruction (WMD) by Usama bin Laden, members of Al-Qaida organization and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them? What kind of export control do you have in place to prevent the above targets from obtaining the items and technology necessary for weapons development and production? | UN | ما هي التدابير المعمول بها حاليا لمنع أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وجماعة طالبان ومن يرتبط بهم من أفراد وجماعات ومشاريع وكيانات أخرى من حيازة الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل، إن وجدت، مثل هذه التدابير؟ وما هي أنواع الرقابة على الصادرات المتبعة لديكم لمنع الجهات المذكورة أعلاه من الحصول على الأصناف والتكنولوجيا اللازمة لاستحداث الأسلحة وإنتاجها؟ |
20. What measures, if any, do you now have in place to prevent the acquisition of conventional arms and weapons of mass destruction by Osama bin Laden, members of al-Qa`idah and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them? What kind of export control do you have in place to prevent the above targets from obtaining the items and technology necessary for weapons development and production? | UN | 20 - ما هي التدابير المتخذة عند الاقتضاء للحيلولة دون اقتناء أسامة بن لادن وأعضاء القاعدة والطالبان والكيانات والمشاريع والمجموعات والأفراد الآخرين ذوي الصلة بهم الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل؟ وما هو نظام الرقابة على الصادرات المعمول به لديكم لمنع الأشخاص والكيانات المذكورة أعلاه من الحصول على المواد والتكنولوجيا اللازمة لتطوير الأسلحة وإنتاجها؟ |
What measures, if any, do you now have in place to prevent the acquisition of conventional arms and weapons of mass destruction (WMD) by Usama bin Laden, members of Al-Qaida organization and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them? What kind of export control do you have in place to prevent the above targets from obtaining the items and technology necessary for weapons development and production? | UN | 20 - ما التدابير التي تعملون بها، إن وجدت، لمنع حيازة الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل من قبل أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة طالبان وغيرهم من الأفراد والجماعات والكيانات المرتبطة بهم؟ وما نوع الضوابط المفروضة على التصدير التي يعمل بها حاليا لمنع الأهداف المذكورة أعلاه من حيازة المواد والتكنولوجيا اللازمة لتطوير وصناعة الأسلحة؟ |
Decision requiring the acquisition of a pre-export permit from the Ministry of Economic Affairs for conventional arms and parts and components thereof, dualuse goods, software and technologies that may be diverted to the manufacture and proliferation of conventional arms and weapons of mass destruction, published in the Official Gazette of the Federation on 16 June 2011 | UN | القرار الذي يتعين بموجبه استصدار تصريح سابق للتصدير من وزارة الشؤون الاقتصادية فيما يتعلق بالأسلحة التقليدية وقِطع غيارها ومكوّناتها والسلع والبرامجيات والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج التي يمكن تحويل مسارها إلى تصنيع الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل وانتشارها، والمنشور في الجريدة الرسمية للاتحاد في 16 حزيران/يونيه 2011 |
20. What measures, if any, do you now have in place to prevent the acquisition of conventional arms and weapons of mass destruction (WMD) by Osama bin Laden, members of al-Qa`idah organization and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them? | UN | 20 - ما هي التدابير المطبقة حاليا، لمنع أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وأشخاص ومجموعات وشركات وكيانات أخرى مرتبطة بهم من حيازة أسلحة تقليدية وأسلحة دمار شامل، في حال وجود هذه التدابير. |
20. What measures, if any, do you now have in place to prevent the acquisition of conventional arms and weapons of mass destruction by Osama bin Laden, members of al-Qa`idah organization and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them? What kind of export control do you have in place to prevent the above targets from obtaining the items and technology necessary for weapons development and production? | UN | 20 - ما التدابير التي اتخذتموها، إن وجدت، لمنع أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة والطالبان وغيرهم من الأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات المرتبطة بهم من حيازة أسلحة تقليدية وأسلحة الدمار الشامل؟ وما نوع مراقبة التصدير المفروضة لمنع الجهات المذكورة أعلاه من الحصول على ما يلزم من مواد وتكنولوجيا لتطوير الأسلحة وإنتاجها؟ |
20. What measures, if any, do you now have in place to prevent the acquisition of conventional arms and weapons of mass destruction by Osama bin Laden, members of al-Qa`idah organization and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them? What kind of export control do you have in place to prevent the above targets from obtaining the items and technology necessary for weapons development and production? | UN | 20 - ما هي التدابير التي اتخذت عند الاقتضاء لمنع أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة طالبان، أو أشخاص أو جماعات أو مؤسسات أو كيانات أخرى مرتبطين بهم من شراء أسلحة تقليدية وأسلحة دمار شامل؟ وما هو نظام الرقابة على الصادرات المطبّق لديكم لمنع هؤلاء الأشخاص والكيانات من الحصول على المواد والتكنولوجيات اللازمة لتطوير وإنتاج الأسلحة؟ |
20. What measures, if any, do you now have in place to prevent the acquisition of conventional arms and weapons of mass destruction by Osama bin Laden, members of Al-Qa`idah and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them? What kind of export control do you have in place to prevent the above targets from obtaining the items and technology necessary for weapons development and production? | UN | 20 - ما هي التدابير التي اتخذت عند الاقتضاء لمنع أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة طالبان، أو أشخاص أو جماعات أو مؤسسات أو كيانات أخرى مرتبطين بهم من شراء أسلحة تقليدية وأسلحة دمار شامل؟ وما هو نظام الرقابة على الصادرات المطبّق لديكم لمنع هؤلاء الأشخاص والكيانات من الحصول على المواد والتكنولوجيات اللازمة لتطوير وإنتاج الأسلحة؟ |
Decision amending the instrument of 16 June 2011 concerning the pre-export permit from the Ministry of Economic Affairs required for conventional arms and parts and components thereof, dual-use goods, software and technologies that may be diverted to the manufacture and proliferation of conventional arms and weapons of mass destruction, published in the Official Gazette of the Federation on 7 June 2012 | UN | القرار المعدِّل للصك المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2011 والمتعلق بالتصريح السابق للتصدير الذي تصدره وزارة الشؤون الاقتصادية واللازم فيما يتعلق بالأسلحة التقليدية وقِطع غيارها ومكوناتها والسلع والبرامجيات والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج التي يمكن تحويل مسارها لتصنيع أسلحة تقليدية وأسلحة دمار شامل ونشرها، والمنشور في الجريدة الرسمية للاتحاد في 7 حزيران/يونيه 2012 |