"conventional energy" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطاقة التقليدية
        
    • التقليدية للطاقة
        
    • الطاقة الحديثة
        
    Investment in renewable energy exceeded that in conventional energy for the first time in 2008. UN وتجاوز الاستثمار في الطاقة المتجددة الاستثمار في الطاقة التقليدية للمرة الأولى في عام 2008.
    Thus, conventional energy sources will be continue to be used even in the medium and the long term. UN وبناء على ذلك، سيتواصل استخدام مصادر الطاقة التقليدية حتى على المديين المتوسط والطويل.
    Similarly, cleaner processes and products have resulted from the combined efforts of conventional energy firms. UN وبالمثل أدى تكاتف جهود شركات الطاقة التقليدية إلى عمليات ومنتجات أنظف.
    With diminishing traditional sources of fuel, the citizens of medium-sized and large cities often face escalating energy prices while being forced to contend with the pollution generated by conventional energy industries. UN ومع تناقص مصادر الوقود التقليدية، كثيراً ما يواجه المواطنون في المدن المتوسطة والكبيرة الحجم أسعار الطاقة المتزايدة مع اضطرارهم إلى التصارع مع التلوث الناجم عن صناعات الطاقة التقليدية.
    Rigidities in the conventional energy sector seem to be a major barrier, which has also been exported to developing countries through cooperation agreements between energy sectors, private or public. UN يبدو أن تصلب الجمود في قطاع الطاقة التقليدية هو عائق رئيسي، صدر أيضا الى البلدان النامية من خلال اتفاقات التعاون بين قطاعات الطاقة الخاصة أو العامة.
    Both these publications contain data on renewable energy sources as well as on conventional energy. UN ويحتوي هذان المنشوران على السواء على بيانات عن مصادر الطاقة المتجددة وكذلك الطاقة التقليدية.
    Subsidies in the energy sector for conventional energy sources and nuclear power tend to hamper widespread development and application of renewable energy sources. UN وفي قطاع الطاقة، تميل اﻹعانات الممنوحة لمصادر الطاقة التقليدية والطاقة النووية إلى عرقلة تنمية مصادر الطاقة المتجددة واستخدامها على نطاق واسع.
    (i) Support the research, development and utilization of renewable sources of energy and related technologies and improve the efficiency of existing technologies and end-use equipment based on conventional energy sources. UN ' ١ ' دعم البحث والتطوير والاستخدام فيما يختص بمصادر الطاقة المتجددة وما يتصل بها من تكنولوجيات وتحسين كفاءة التكنولوجيات القائمة ومعدات الاستخدام النهائي المعتمدة على مصادر الطاقة التقليدية.
    (i) Support the research, development and utilization of renewable sources of energy and related technologies and improve the efficiency of existing technologies and end-use equipment based on conventional energy sources. UN ' ١ ' دعم البحث والتطوير والاستخدام فيما يختص بمصادر الطاقة المتجددة وما يتصل بها من تكنولوجيات وتحسين كفاءة التكنولوجيات القائمة ومعدات الاستخدام النهائي المعتمدة على مصادر الطاقة التقليدية.
    Generally, environmental and health problems associated with prudent use of modern renewable energy technologies are much smaller than those of conventional energy sources. UN وبصفة عامة، عادة ما تكون المشاكل البيئية والصحية المتصلة بالاستخدام الحكيم لتكنولوجيات الطاقة المتجددة الحديثة أقل بكثير من المشاكل المتصلة بمصادر الطاقة التقليدية.
    93. The Committee noted that conservation of fuelwood and other biomass resources might necessitate subsidizing conventional energy sources to the extent that they take care of people's basic needs and promote resource conservation. UN ٩٣ - ولاحظت اللجنة أن حفظ خشب الوقود وموارد الكتلة اﻹحيائية اﻷخرى قد يتطلب تقديم إعانة مالية إلى مصادر الطاقة التقليدية إلى الحد الذي ترعى فيه الاحتياجات اﻷساسية لﻷشخاص وتعزز حفظ الموارد.
    Externalities from conventional energy sources are not factored into their price, which distorts markets and hinders new entrants. UN كذلك فإن الآثار الخارجية المترتبة عن مصادر الطاقة التقليدية لا تحتسب في أسعارها، مما يحدث تشوها في الأسواق ويعيق دخول لاعبين جدد إليها.
    Since 2005, the share of RES-E has increased. Wind power particularly has achieved competitiveness in relation to conventional energy sources through auctions. UN ومنذ عام 2005، ازداد نصيب مشاريع استخدام مصادر الطاقة المتجددة في إنتاج الكهرباء واكتسبت الطاقة الهوائية بشكل خاص قدرة تنافسية مقارنة بمصادر الطاقة التقليدية من خلال المزادات.
    Renewable electrification technologies in remote areas of Australia encounter large barriers compared to conventional energy supply options. UN تواجه تكنولوجيات الكهربة المتجددة في المناطق النائية من استراليا عقبات كبيرة بالمقارنة بخيارات إمدادات الطاقة التقليدية.
    In 1999, installation was completed of three wind turbines in Saint Helena, a British overseas territory with no indigenous conventional energy resources. UN استكمل في عام 1999 تركيب ثلاثة توربينات عاملة بالرياح في سانتا هيلينا وهي من الأراضي البريطانية عبر البحار التي تفتقر إلى موارد الطاقة التقليدية الأصلية.
    Renewable energies are more evenly distributed than conventional energy sources and tend to be more environmentally friendly. UN 18- وتتوزع الطاقة المتجددة بقدر أكبر من التساوي مقارنة بمصادر الطاقة التقليدية كما أنها أكثر ملاءمة للبيئة عادة.
    20. There is a need to increase the efficiency of current conventional energy production, conversion, transportation, distribution and use. UN 20 - هناك حاجة لزيادة كفاءة الإنتاج الحالي من الطاقة التقليدية وكفاءة تحويلها ونقلها وتوزيعها واستخدامها.
    conventional energy would not be able to meet the needs of developing countries, where service might not reach the rural areas; connection to the electric power grid would be very costly. UN ولن تستطيع الطاقة التقليدية توفير احتياجات البلدان النامية حيث لا تصل هذه الخدمة إلى المناطق الريفية؛ وربط هذه المناطق بشبكة الكهرباء باهظة التكاليف.
    :: Global alliance on renewable energy and efficient clean conventional energy technologies to provide by 2015 energy services to half of the two billion people, mostly in rural and remote areas in developing countries, who currently have no access to modern energy services. UN :: تحالف عالمي معني بالطاقة المتجددة وتكنولوجيات توفير الطاقة التقليدية النظيفة من أجل إتاحة خدمات الطاقة بحلول عام 2015 لبليون شخص، معظمهم في المناطق الريفية والمناطق النائية في البلدان النامية، ولا يستطيعون حاليا الحصول على خدمات الطاقة الحديثة.
    Brazil provides support to projects engaging in clean production, efficient use of conventional energy, and development of renewable energy sources. UN وتقدم البرازيل الدعم للمشاريع التي تهتم بالإنتاج النظيف للطاقة والاستخدام الفعال للمصادر التقليدية للطاقة وتطوير مصادر الطاقة المتجددة.
    Partnerships and collaboration on both renewable energy and conventional energy have to increase above present levels to provide modern energy services to rural and unserved urban populations. UN ولا بد من أن تتجاوز الشراكات والتعاون في مجالي الطاقة المتجددة والطاقة التقليدية المستويات الحالية لتوفير خدمات الطاقة الحديثة لسكان اﻷرياف وسكان الحواضر الذين تعوزهم هذه الخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus