The topics feature prominently on the tour route, with one entire corridor dedicated to both conventional weapons and weapons of mass destruction. | UN | وتحتل هذه الموضوعات مكانة بارزة في مسار الجولات، مع تخصيص ممر واحد كامل لكل من الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل. |
We are confident that, under your wise leadership, the Committee will help to bolster disarmament efforts in the field of both conventional weapons and weapons of mass destruction. | UN | ونحن على ثقة بأنه في ظل قيادتكم الحكيمة، سوف تساعد اللجنةُ على تعزيز جهود نزع السلاح في ميدان الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل على السواء. |
One of the global problems facing us is undoubtedly the question of conventional weapons and weapons of mass destruction. | UN | وما من شك أن من بين المشاكل العالمية التي نواجهها مسألة الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل. |
Moreover, Iran is a source of proliferation for sensitive components of conventional weapons and weapons of mass destruction programmes. | UN | علاوة على ذلك، فإن إيران مصدر لانتشار المكونات الدقيقة لبرامج الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل. |
Armenia's geographical location puts it in a position where it is confronted with the issues related both to conventional weapons and weapons of mass destruction. | UN | تواجه أرمينيا، بحكم موقعها الجغرافي، مسائل تتعلق بالأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل. |
Fourthly, the ongoing revolution in military affairs is resulting in greater complications, blurring the distinction between conventional weapons and weapons of mass destruction. | UN | رابعا، تؤدي الثورة المستمرة في الشؤون العسكرية إلى مزيد من التعقيدات، مما يطمس معالم التمييز بين الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل. |
China has always attached great importance to the control of conventional weapons and weapons of mass destruction, their means of delivery and related materials, equipment and technology. | UN | تولي الصين دائما أهمية كبيرة لمراقبة الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد والمعدات والتكنولوجيات المتصلة بها. |
Yet, it is the responsibility of all of us to history and future generations to promote and strengthen the various multilateral disarmament instruments in order to reduce the threat that conventional weapons and weapons of mass destruction pose to humankind. | UN | ومسؤوليتنا جميعاً أمام التاريخ والأجيال القادمة هي تعزيز وتقوية الصكوك المتعددة الأطراف المختلفة بشأن نزع السلاح بغية الحد من التهديدات التي تمثلها الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل للبشرية. |
Yes, we have become more conscious that we live in a dangerous world where evil exists, where conventional weapons and weapons of mass destruction could be used for evil purposes, as a means of terrorist attacks against innocent civilians. | UN | بلى، لقد أدركنا بشكل أكبر أننا نعيش في عالم يحدق به الخطر حيث يوجد الشر، وحيث يمكن أن تستخدم الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل في أغراض شريرة، بوصفها وسيلة للهجمات الإرهابية ضد المدنيين الأبرياء. |
At the same time, other States are permitted to do what they please, flouting international documents and resolutions; they have free rein to trample upon resolutions that have been adopted, by producing the most sophisticated conventional weapons and weapons of mass destruction. | UN | فبينما يحرّم على دول، ليس فقط التسلح للدفاع عن النفس من هجمات عدوانية ترتكب يوميا بدون تخويل من أية جهة دولية والحرمان من شراء الكثير من المواد التي تدخل في المجال الإنساني المدني، يطلق العنان للبعض الآخر الذي لا يحترم المواثيق والقرارات الدولية بانتقاء أحدث الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل. |
3. Jordan has a policy of complying with instruments relating to the control of conventional weapons and weapons of mass destruction, which has a direct effect on its security policy at the regional and international levels. | UN | 3 - إن سياسة الأردن في الالتزام فيما يتعلق بتحديد الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل تؤثر بشكل مباشر في السياسة الأمنية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في المنطقة. |
3. Jordan has a policy of complying with instruments relating to the control of conventional weapons and weapons of mass destruction, which has a direct effect on its security policy at the regional and international levels. | UN | 3 - ويتبع الأردن سياسة تمتثل للصكوك المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل التي تؤثر مباشرة في سياستها الأمنية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
We consider in particular that the Conference on Disarmament should continue to discuss under agenda item 7 the draft arms trade treaty, the question of portable air defence systems (MANPADS) and the question of the transfer of conventional weapons and weapons of mass destruction to non-State actors. | UN | ونرى بالخصوص أن مؤتمر نزع السلاح ينبغي أن يواصل، في إطار البند 7 من جدول أعمال، مناقشة مشروع المعاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة ومسألة منظومات الدفاع الجوي المحمولة (MANPADS) ومسألة نقل الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل للجهات الفاعلة من غير الدول. |
Armenia's geographical location has put it in a position where it confronts issues related to both conventional weapons and weapons of mass destruction. | UN | إن الموقع الجغرافي لأرمينيا يضعها في موضع تواجه فيه قضايا تتصل بالأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل على السواء. |
With respect to nuclear disarmament, my country believes that this deliberative forum, the First Committee, the Conference on Disarmament, the International Atomic Energy Agency and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons together constitute an appropriate international mechanism for achieving global disarmament, arms control and non-proliferation, with regard to both conventional weapons and weapons of mass destruction. | UN | ففيما يتعلق بنزع السلاح النووي، تعتقد بلادي أن هذا المحفل التداولي، واللجنة الأولى، ومؤتمر نزع السلاح، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، تشكل مجتمعة آلية دولية مناسبة لتحقيق نزع السلاح، وتحديد الأسلحة، وعدم الانتشار على الصعيد العالمي، وذلك فيما يتعلق بالأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل. |