"conventions and agreements" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتفاقيات والاتفاقات
        
    • اتفاقيات واتفاقات
        
    • والاتفاقيات والاتفاقات
        
    • للاتفاقيات والاتفاقات
        
    • المعاهدات والاتفاقيات
        
    • الاتفاقات والاتفاقيات
        
    • المعاهدات والاتفاقات
        
    • اتفاقيات ومعاهدات
        
    • اتفاقية واتفاق
        
    • بالاتفاقيات والاتفاقات
        
    • الاتفاقيات والمواثيق
        
    • معاهدات واتفاقيات
        
    • واتفاقاتها بشأن
        
    States needed to summon the political will to ratify or accede to the conventions and agreements which had still not entered into force. UN ولا بد للدول من أن تستدعي اﻹرادة السياسية وتصادق على الاتفاقيات والاتفاقات التي لم تدخل بعد حيز النفاذ أو تنضم إليها.
    As stated above, Denmark is party to various international conventions and agreements. UN وكما ورد أعلاه، الدانمرك طرف في طائفة كبيرة من الاتفاقيات والاتفاقات.
    Include in one single legal instrument the regulations of the different international conventions and agreements on the prohibition of weapons of mass destruction. UN تضمين صك قانوني واحد الضوابط المنصوص عليها في مختلف الاتفاقيات والاتفاقات الدولية المتعلقة بحظر أسلحة الدمار الشامل.
    We believe that it is not enough to adopt conventions and agreements delimiting for exclusive use what can be deemed the national heritage of each State. UN ونعتقد أن اعتماد اتفاقيات واتفاقات تحدد الاستخدام الحصري لما يمكن اعتباره الإرث الوطني لأية دولة أمر غير كاف.
    REDD-plus actions should complement the aims and objectives of national forest programmes and relevant international conventions and agreements. UN وينبغي أن تكمِّل `الأنشطة الإضافية` أغراض وأهداف برامج الحراجة الوطنية والاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    His Government endeavoured to comply with international environmental conventions and agreements and had enacted a comprehensive environmental protection law. UN ومن ثم تحرص حكومة بلده على الامتثال للاتفاقيات والاتفاقات البيئية الدولية كما أنها سنّت قانونا شاملا لحماية البيئة.
    :: New and existing international conventions and agreements related to areas in which UNIDO has a comparative advantage; UN :: الاتفاقيات والاتفاقات الدولية القائمة والجديدة المتعلقة بمجالات تتمتع فيها اليونيدو بميزة نسبية؛
    That would involve clustering the many conventions and agreements, either thematically, functionally, or regionally. UN وسوف ينطوي هذا الأمر على تجميع الكثير من الاتفاقيات والاتفاقات إما حسب الموضوع أو حسب الوظيفة أو المنطقة الإقليمية.
    (x) Synergies among international environmental conventions and agreements, including Agenda 21; UN `10 ' حالات التوافق فيما بين الاتفاقيات والاتفاقات البيئية الدولية، بما في ذلك جدول أعمال القرن 21؛
    Each of these conventions and agreements guarantees recognition of fundamental human rights and equality of rights for men and women. UN وتنص كل اتفاقية من تلك الاتفاقيات والاتفاقات على الاعتراف بالحقوق الأساسية للإنسان والمساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    conventions and agreements concluded under article XIV of the FAO Convention UN الاتفاقيات والاتفاقات المبرمة بموجب المادة الرابعة عشر من اتفاقية منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة
    Its international migration policy has been shaped in line with the relevant international conventions and agreements. UN وسياستها الخاصة بالهجرة الدولية صيغت بما يتمشى مع الاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    Each of these conventions and agreements guarantees recognition of the fundamental rights of the individual and of equal rights for men and women. UN وتكفل كل واحدة من هذه الاتفاقيات والاتفاقات الاعتراف بالحقوق اﻷساسية لﻷفراد والمساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    Respect for human rights has been enshrined in numerous international conventions and agreements since the founding of the United Nations, and must remain fundamental to UNDP activities. UN إن احترام حقوق الإنسان مترسخ في العديد من الاتفاقيات والاتفاقات الدولية منذ تأسيس الأمم المتحدة، ويجب أن يظل أمرا أساسيا بالنسبة لأنشطة البرنامج الإنمائي.
    Israel must not be allowed to flout international conventions and agreements regarding the protection and security of UNRWA personnel. UN وأضافت أنه يتعيّن ألاّ يُسمَح لإسرائيل بانتهاك الاتفاقيات والاتفاقات الدولية المتعلقة بحماية وأمن موظفي الوكالة.
    The objective of the conventions and agreements depends on the type of entity, institution or body. UN ويختلف هدف الاتفاقيات والاتفاقات الموقعة باختلاف طبيعة الكيانات والمؤسسات والهيئات.
    Israel must respect the provisions of international conventions and agreements to which it was a signatory. UN إذ يجب على إسرائيل أن تحترم أحكام الاتفاقيات والاتفاقات الدولية التي وقعت عليها.
    Yemen was party to all International Labour Organization (ILO) conventions and agreements. UN واليمن طرف في جميع اتفاقيات واتفاقات منظمم العمل الدولية.
    FAO has a similar link with several conventions and agreements in the field of food and agriculture. UN ولمنظمة الأغذية والزراعة صلة مماثلة بعدة اتفاقيات واتفاقات في مجال الأغذية والزراعة.
    Such measures must be implemented in accordance with the principles of the Charter, international law and the relevant international conventions and agreements. UN ولا بد من تنفيذ هذه التدابير وفقا لمبادئ الميثاق والقانون الدولي والاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    Protection of the handicapped, protection of children from exploitation, securing the rights of women, strict observation of the rights of migrants, as per the international conventions and agreements, constituted the main focus of this workshop. UN وكان التركيز الرئيسي لهذه الحلقة على حماية المعوقين؛ وحماية اﻷطفال من الاستغلال؛ وتأمين حقوق المرأة؛ والمراعاة الدقيقة لحقوق المهاجرين، طبقا للاتفاقيات والاتفاقات الدولية.
    But other international treaties, conventions and agreements achieve similar objectives. UN ولكن المعاهدات والاتفاقيات والاتفاقات الدولية اﻷخرى تحقق أهدافــا مماثلة أيضا.
    Bolivia has ratified all the international conventions and agreements on combating and defeating terrorism. Intelligence Note UN وقد صدقت الدولة البوليفية على جميع الاتفاقات والاتفاقيات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب وتحييده.
    We ratify international conventions and agreements. UN فنحن نصادق على المعاهدات والاتفاقات الدولية.
    The applicable law should be derived from international conventions and agreements, and only the crimes listed in those instruments could be tried. UN فالقانون الواجب التطبيق يجب أن يكون ناجما عن اتفاقيات ومعاهدات دولية وهي لوحدها القادرة على قمع الجرائم التي تعاقب عليها هذه الاتفاقيات والمعاهدات.
    At the national level, focal points for each of the biodiversity-related conventions and agreements should establish a mechanism appropriate to national circumstances to ensure coordination of all activities to do with the implementation of international obligations at the national level, including reporting. UN 16 - وعلى المستوى الوطني، ينبغي لكل جهة اتصال لكل اتفاقية واتفاق ذات صلة بالتنوع البيولوجي إقامة آلية تتناسب والظروف الوطنية لضمان التنسيق بين جميع النشاطات ذات الصلة بتنفيذ الالتزامات الدولية على المستوى الوطني بما في ذلك عملية الإبلاغ.
    Furthermore, FAO assists Cuban experts in providing South-South cooperation and attending meetings of international conventions and agreements, for which travel logistics and flight bookings are also affected by the embargo. UN وعلاوة على ذلك، تقدم منظمة الأغذية والزراعة المساعدة إلى الخبراء الكوبيين في إطار توفير التعاون فيما بين بلدان الجنوب، ومن أجل حضور الاجتماعات المتعلقة بالاتفاقيات والاتفاقات الدولية، حيث يتأثر تنظيم السفر إلى هذه الاجتماعات وحجز رحلات الطيران المتصلة بها نتيجةً للحصار المفروض على البلد.
    Article 46 guarantees State protection; the recognition of human rights inherent to the human condition; the respect, promotion, and protection of human rights throughout the country; as well as enforcement of the accords provided for in the various different international conventions and agreements. UN ففي المادة ٤٦ منه يكفل الحماية من قِبل الدولة، والاعتراف بالحقوق اﻷصيلة لﻹنسان، واحترام وتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء البلد، وكذلك بسريان الاتفاقات المنصوص عليها في مختلف الاتفاقيات والمواثيق على الصعيدين العالمي والدولي.
    At the international level, Saudi Arabia is a party to 10 conventions and agreements that deal with various forms of terrorism. UN وعلى المستوى الدولي، انضمت المملكة إلى عشر معاهدات واتفاقيات ضد مختلف الأعمال الإرهابية.
    5. Invites all States that have not yet done so to consider signing, ratifying or acceding to the United Nations conventions and agreements on transport and transit facilitation; UN 5 - تدعو جميع الدول التي لم توقع بعد اتفاقيات الأمم المتحدة واتفاقاتها بشأن تيسير النقل والنقل العابر أو لم تصدق عليها أو تنضم إليها بعد إلى أن تنظر في القيام بذلك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus