"conventions and declarations" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتفاقيات والإعلانات
        
    • اتفاقيات وإعلانات
        
    • والاتفاقيات والإعلانات
        
    • واتفاقيات وإعلانات
        
    • الاتفاقات واﻹعلانات
        
    We have therefore aligned ourselves with all international and regional conventions and declarations on population and sustainable development, which place critical focus on sustainable socio-economic development. UN ولذلك قمنا بمواءمة أنفسنا مع كل الاتفاقيات والإعلانات الدولية والإقليمية المتعلقة بالسكان والتنمية المستدامة التي تركز بشكل حاسم على التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    However, political commitment should not be measured only by the number of adopted conventions and declarations since 1992, but also by implementation. UN بيد أن الالتزام السياسي ينبغي ألا يُقاس فقط بعدد الاتفاقيات والإعلانات المعتمدة منذ عام 1992، وإنما من خلال التنفيذ أيضا.
    Recommendations 3 and 8 - 13: support for conventions and declarations UN التوصية 3 والتوصيات 8-13: تأييد الاتفاقيات والإعلانات
    Since its adoption in 1948, the Declaration has spawned, and continues to give birth to, numerous conventions and declarations. UN إن اﻹعلان منذ اعتماده عام ١٩٤٨ ما برح يسفر عن عدة اتفاقيات وإعلانات.
    2. Other conventions and declarations also confer great significance on the family and woman's status within it. UN ٢ - وثمة اتفاقيات وإعلانات أخرى تعطي أيضا أهمية بالغة لﻷسرة ولمركز المرأة فيها.
    In addition to these working groups, there is a separate ongoing study to assess the status of coordinated follow-up in Haiti to United Nations-sponsored conferences, conventions and declarations. UN وبالإضافة إلى هذه الأفرقة العاملة، هناك دراسة مستقلة جارية لتقييم حالة المتابعة المنسقة في هايتي للمؤتمرات والاتفاقيات والإعلانات التي ترعاها الأمم المتحدة.
    I. List of selected global conferences, conventions and declarations UN قائمة مؤتمرات عالمية واتفاقيات وإعلانات مختارة
    The project specific goals are generally found to be consistent with the international and national conventions and declarations and national development priorities as enshrined in the current PRSP. UN وتعتبر الأهداف المحددة للمشروع على وجه العموم متسقة مع الاتفاقيات والإعلانات الدولية والوطنية، وأولويات التنمية الوطنية على النحو المنصوص عليه في ورقة استراتيجية الحد من الفقر الحالية.
    Had Governments implemented the many conventions and declarations that they had already negotiated, the world would be well on the way to sustainable development. UN ولو أن الحكومات نفذت العديد من الاتفاقيات والإعلانات التي كانت قد تفاوضت بشأنها، لكان العالم على الطريق السوي إلى التنمية المستدامة.
    In particular, Global Compact participants had made a commitment to engage in responsible advocacy on global challenges and urged Governments to implement relevant conventions and declarations. UN وعلى وجه الخصوص، قدّم المشاركون في الميثاق العالمي التزاماً بالمشاركة في الدعوة الرشيدة بشأن التحديات العالمية، وحثّوا الحكومات على تنفيذ الاتفاقيات والإعلانات ذات الصلة.
    They also point out that all prisoners retain their fundamental rights under the Universal Declaration of Human Rights as well as all other rights as spelled out in international conventions and declarations. UN كما تشير إلى أن جميع السجناء يحتفظون بحقوقهم الأساسية بموجب الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وكذلك بجميع الحقوق الأخرى المعلنة في الاتفاقيات والإعلانات الدولية.
    As for trade and labour standards, the role of the ILO is defined in its constitution and in a number of conventions and declarations. UN وفيما يتعلق بالمعايير الخاصة بالتجارة والعمل، فإن دور منظمة العمل الدولية معرَّف في دستورها وفي عدد من الاتفاقيات والإعلانات.
    As generally understood, the right to freely determine political status and the right to freely pursue economic, social and cultural development were individual and collective rights which had, moreover, been established in a number of international conventions and declarations. UN وكما هو معروف عموما، فإن الحق في حرية تقرير الوضع السياسي والحق في حرية انتهاج التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية هما حقان فرديان وجماعيان، وقد جرى إقرارهما علاوة على ذلك في عدد من الاتفاقيات والإعلانات الدولية.
    4. These rules are inspired by principles contained in various United Nations conventions and declarations and are therefore consistent with the provisions of existing international law. UN 4- وتُستوحى هذه القواعد من المبادئ الواردة في مختلف الاتفاقيات والإعلانات الصادرة عن الأمم المتحدة، وهي بذلك تتماشى مع أحكام القانون الدولي الحالي.
    Terrorist attacks on innocent people fundamentally contradict the value systems of modern countries, in particular human rights, as formulated and stated in international conventions and declarations. UN إن الهجمات الإرهابية التي تستهدف حياة الأبرياء تتعارض بشكل جوهري مع قيم ومبادئ البلدان في العصر الحديث، ولا سيما حقوق الإنسان، كما جاء في الاتفاقيات والإعلانات الدولية.
    4. These rules are inspired by principles contained in various United Nations conventions and declarations and are therefore consistent with the provisions of existing international law. UN 4 - وتستوحى هذه القواعد من المبادئ الواردة في مختلف اتفاقيات وإعلانات الأمم المتحدة، ومن ثم فهي تتسق مع أحكام القانون الدولي الحالي.
    " 4. These rules are inspired by principles contained in various United Nations conventions and declarations and are therefore consistent with the provisions of existing international law. UN " 4 - وتستوحى هذه القواعد من المبادئ الواردة في مختلف اتفاقيات وإعلانات الأمم المتحدة، ومن ثم فهي تتسق مع أحكام القانون الدولي الحالي.
    ILO Conventions and Declarations: collective bargaining UN هاء - اتفاقيات وإعلانات منظمة العمل الدولية: المفاوضة الجماعية 125-131 73
    E. ILO Conventions and Declarations: collective bargaining UN هاء - اتفاقيات وإعلانات منظمة العمل الدولية: المفاوضة الجماعية
    2. Other conventions and declarations also confer great significance on the family and woman's status within it. UN 2- وثمة اتفاقيات وإعلانات أخرى تعطي أيضاً أهمية بالغة للأسرة ولمركز المرأة فيها.
    300. Côte d'Ivoire has ratified or acceded to the following international instruments, conventions and declarations: UN 300- قامت كوت ديفوار بالتصديق على الصكوك والاتفاقيات والإعلانات الدولية التالية والانضمام إليها:
    It will therefore draw from treaties, conventions and declarations at the international and regional levels as well as the outcome documents of global conferences of the United Nations. UN ومن ثم فإنها ستستفيد مما يوجد من معاهدات واتفاقيات وإعلانات على الصعيدين الدولي والإقليمي، فضلا عن الوثائق الختامية للمؤتمرات العالمية للأمم المتحدة.
    Whereas, we reiterate our firm belief in the principles of democracy, equality, social justice and the constitutional guarantees of individual human rights as provided by international conventions and declarations; and UN وإذ نؤكد إيماننا الراسخ بمبادئ الديمقراطية والمساواة والعدالة الاجتماعية والضمانات الدستورية لحقوق اﻹنسان الفردية التي نصت عليها الاتفاقات واﻹعلانات الدولية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus