"conventions and protocols relating" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة
        
    • الاتفاقيات والبروتوكولات المتصلة
        
    • المعاهدات والبروتوكولات المتعلقة
        
    • اتفاقيات وبروتوكولات
        
    • الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة
        
    • الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة
        
    • إلى البروتوكولات المرتبطة
        
    • للاتفاقيات والبروتوكولات
        
    State party to eight conventions and protocols relating to terrorism UN دولة طرف في ثمانية من الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بالإرهاب
    Have the offences set forth in the relevant international conventions and protocols relating to terrorism been included as extraditable offences in the bilateral treaties to which Luxembourg is a party? UN :: هل تعد الجرائم التي تستهدفها الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بمكافحة الإرهاب من بين الجرائم التي يمكن أن يترتب عليها تسليم المجرمين في المعاهدات الثنائية التي أبرمتها لكسمبرغ؟
    The conventions and protocols relating to terrorism to which the Principality is a party have therefore been made enforceable by means of sovereign ordinances, as indicated in the annexed table. UN وأصبحت جميع الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بالإرهاب التي موناكو طرف فيها نافذة المفعول بواسطة مراسيم سامية كما يبين ذلك الجدول المرفق.
    :: Encouraging States to sign, ratify and implement the conventions and protocols relating to terrorism; UN :: تشجيع الدول على التوقيع على الاتفاقيات والبروتوكولات المتصلة بالإرهاب والتصديق عليها وتنفيذها؛
    On that basis, the conventions and protocols relating to counter-terrorism, like other international legal instruments, may be directly applied in Mali. UN وعلى هذا الأساس، فإنه يمكن تطبيق المعاهدات والبروتوكولات المتعلقة بالإرهاب بصورة مباشرة في مالي على غرار سائر الصكوك القانونية الدولية.
    Thus far, Senegal has ratified 13 of 16 United Nations conventions and protocols relating to terrorism. UN صادقت السنغال حتى اليوم على ثلاث عشرة من اتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة الست عشرة لمكافحة الإرهاب.
    The ratification of the remaining international conventions and protocols relating to terrorism to which the Argentine Republic has yet to become a party; UN التصديق على باقي الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب التي لم تصبح الأرجنتين فيها طرفا بعد؛
    Moreover, in order to increase the effectiveness of the implementation of the conventions and protocols relating to terrorism to which the Principality is a party, an additional legal and regulatory mechanism has been established. UN وعلاوة على ذلك، اتخذت إجراءات تشريعية وتنظيمية تكميلية لإضفاء مزيد من الفعالية على تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بالإرهاب التي موناكو طرف فيها.
    All the conventions and protocols relating to terrorism to which the Principality is a party have been made enforceable by means of sovereign ordinances, as indicated in the annexed table. UN وأصبحت جميع الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بالإرهاب التي موناكو طرف فيها نافذة المفعول بواسطة أوامر سامية كما يبين ذلك الجدول المرفق.
    It has become clear that, in order to increase the effectiveness of the implementation of the conventions and protocols relating to terrorism to which the Principality is a party, a second set of measures is necessary. UN وعلاوة على ذلك، تبيّن أن الأمر يتطلب اتخاذ مجموعة ثانية من التدابير لإضفاء مزيد من الفعالية على تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بالإرهاب التي موناكو طرف فيها.
    87. The conventions and protocols relating to terrorism to which the Principality was a party had therefore been made enforceable by means of sovereign ordinances. UN 87 - وهكذا أصبح كل ما موناكو طرف فيه من الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بالإرهاب نافذا بمقتضى أوامر سامية.
    1.7 See the response to paragraph 1.5: Djibouti has acceded to 11 of the conventions and protocols relating to terrorism. UN 1-7 انظر الرد 1-5؛ لقد اعتمدت جيبوتي 11 من الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بالإرهاب.
    The CTC would be grateful for a progress report on the implementation in domestic law of the relevant conventions and protocols relating to terrorism in which Nepal has already become a party, as well as on the prospects of Nepal joining the five conventions and protocols relating to terrorism to which it has yet to become a party. UN وحبذا لو توافونا بتقرير مرحلي عن تكييف القوانين المحلية بما يراعي الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بالإرهاب التي دخلت نيبال فيها طرفا بالفعل، فضلا عن احتمالات انضمامكم إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الخمس المتصلة بالإرهاب التي لم تدخلوا فيها طرفا بعد.
    On 14 April 2002, the Rwandan Government concluded the process of ratifying or acceding to the other conventions and protocols relating to the prevention and suppression of terrorist acts. They are: UN أتمت الحكومة الرواندية بتاريخ 14 نيسان/أبريل 2002 عملية التصديق أو الانضمام على جميع الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بمنع وقمع الأعمال الإرهابية، وهي:
    Are there laws in force specifically to implement the relevant conventions and protocols relating to terrorism already ratified by Venezuela or is their implementation provided for by the penal laws of Venezuela? Please outline any relevant laws. UN هل ثمة قوانين نافذة تنص تحديدا على تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بالإرهاب ذات الصلة والتي سبق لفنزويلا أن صدقت عليها أم أن تنفيذ هذه الاتفاقيات والبروتوكولات مشمول بالقوانين الجنائية لفنزويلا؟ يرجى تبيان أي قوانين ذات صلة بهذا الأمر.
    98. Monaco indicated that, in order to increase the effectiveness of the implementation of the conventions and protocols relating to terrorism to which the Principality was a party, an additional legal and regulatory mechanism had been established. UN 98 - وأوضحت موناكو أنها عمدت، بغية تطبيق ما تكون موناكو طرفا فيه من الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بالإرهاب بمزيد من الفعالية، إلى إرساء قواعد جهاز تشريعي وتنظيمي تكميلي.
    The CTC would appreciate receiving a progress report on the implementation into domestic law of the relevant conventions and protocols relating to terrorism to which the Netherlands has already become a party. UN حبذا لو توافى اللجنة بتقرير مرحلي عن تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات المتصلة بالإرهاب التي أصبحت هولندا طرفا فيها في القانون المحلي.
    1.10 The CTC would be obliged to have a progress report on the process of ratification of the conventions and protocols relating to terrorism which it has already signed. UN 1-10 وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو ورد إليها تقرير مرحلي عن عملية المصادقة على الاتفاقيات والبروتوكولات المتصلة بالإرهاب، التي جرى توقيعها بالفعل.
    The Government of Rwanda has signed different United Nations conventions and protocols relating to international terrorism. UN ووقعت حكومة رواندا اتفاقيات وبروتوكولات شتى للأمم المتحدة بشأن الإرهاب الدولي.
    Armenia has already ratified the following International conventions and protocols relating to terrorism: UN صدقت أرمينيا بالفعل على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب التالية:
    - The CTC would welcome a report, in relation to the relevant international conventions and protocols relating to terrorism, on the progress made by Burkina Faso in: UN تود لجنة مكافحة الإرهاب الحصول على تقرير عن الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب يصف التقدم الذي أحرزته بوركينا فاسو فيما يتعلق بما يلي:
    Seek full implementation of the UN Security UN Council Resolutions on terrorism, including UNSCRs 1267, 1373 and 1526, and adherence to and adoption of all 12 UN conventions and protocols relating to terrorism. UN .العمل على التطبيق الكلي لقرارات مجلس الأمن حول الإرهاب بما فيها القرار 1267، 1373 و1526 والتقيد بالاتفاقيات الأممية 12 إضافة إلى البروتوكولات المرتبطة بالإرهاب.
    Implementation in domestic law of relevant conventions and protocols relating to terrorism UN تنفيذ القانون المحلي للاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus