"conventions and treaties" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتفاقيات والمعاهدات
        
    • اتفاقيات ومعاهدات
        
    • والاتفاقيات والمعاهدات
        
    • الاتفاقات والمعاهدات
        
    • بالاتفاقيات والمعاهدات
        
    • الاتفاقيات والمواثيق
        
    • اتفاقات ومعاهدات
        
    • اتفاقية ومعاهدة
        
    • واتفاقيات ومعاهدات
        
    • والاتفاقات والمعاهدات
        
    There can be no doubt about the right to emigrate, which has been enshrined in international conventions and treaties. UN لا يمكن أن يكون ثمة شك في حق الشخص في الهجرة، وقد نصت عليه الاتفاقيات والمعاهدات الدولية.
    On the contrary, the proliferation of weapons of mass destruction continues apace despite international conventions and treaties regulating it. UN إن انتشار أسلحة الدمار الشامل لا يزال يتمدد ويتوسع رغم الاتفاقيات والمعاهدات الدولية المنظمة لانتشار هذه الأسلحة.
    Haitian authorities reporting in accordance with obligations under conventions and treaties ratified by the State UN تقديم السلطات الهايتية للتقارير وفقا لالتزاماتها بموجب الاتفاقيات والمعاهدات التي صادقت عليها الدولة
    Ecuador is prepared to ratify any human rights conventions and treaties adopted in the future. UN وإكوادور مستعدة للتصديق على اتفاقيات ومعاهدات حقوق الإنسان التي ستعتمد في المستقبل.
    Resolved to maintain its national security while honouring relevant Security Council resolutions and international conventions and treaties, Serbia has consistently implemented the relevant norms in the field of non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وهي إذ تعقد العزم على الحفاظ على أمنها القومي، مع احترام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، والاتفاقيات والمعاهدات الدولية، نفذت باستمرار المعايير ذات الصلة في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    It is a party to numerous international agreements, conventions and treaties. UN فهي طرف في العديد من الاتفاقيات والمعاهدات الدولية.
    3.1.3 Haitian authorities reporting in accordance with obligations under conventions and treaties ratified by the State UN تقديم السلطات الهايتية تقارير وفقا لالتزاماتها بموجب الاتفاقيات والمعاهدات التي صدقت عليها الدولة
    We believe that the parameters for a new global financial architecture must be enshrined in international conventions and treaties. UN ونعتقد أن معايير هيكل مالي عالمي جديد يجب تضمينها في الاتفاقيات والمعاهدات الدولية.
    Chad has also acceded to nearly all the conventions and treaties relating to the rights of the human person. UN وقد انضمت تشاد تقريباً إلى جميع الاتفاقيات والمعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Scrutiny of the provisions of domestic law and abrogation of any that are inconsistent or incompatible with international conventions and treaties ratified by Yemen; UN ضبط النصوص الوطنية وإزالة ما بينها من تعارض أو اختلاف بما يتواءم مع الاتفاقيات والمعاهدات الدولية المصادق عليها؛
    St. Kitts and Nevis is a State party to the following conventions and treaties in support of its commitment to disarmament and non-proliferation: UN إن سانت كيتس ونيفيس دولة طرف في الاتفاقيات والمعاهدات التالية دعما لالتزامها بنزع السلاح وعدم الانتشار:
    The Bahamas has signed/acceded/ratified a bevy of international human rights conventions and treaties in support of respect and protection of fundamental human rights. UN وقد وقَّعت جزر البهاما مجموعة من الاتفاقيات والمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان وانضمت إليها وصدَّقت عليها دعماً لاحترام حقوق الإنسان الأساسية وحمايتها.
    We will fulfil our obligations as a party to all major international conventions and treaties on the nonproliferation of weapons of mass destruction. UN وإننا سنفي بالتزاماتنا بصفتنا طرفا في جميع الاتفاقيات والمعاهدات الدولية الرئيسية بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Bosnia and Herzegovina has ratified numerous international human rights conventions and treaties and regularly reports to and cooperates with the relevant United Nations bodies. UN وصدقت البوسنة والهرسك على العديد من الاتفاقيات والمعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وتقدم بانتظام تقارير إلى هيئات الأمم المتحدة المختصة وتتعاون معها.
    Export controls ensure that transfers take place for peaceful purposes, as required by the relevant conventions and treaties, while facilitating cooperation and technological development. UN ووجود ضوابط للتصدير يكفل أن تكون هذه الصادرات مخصصة للأغراض السلمية، حسبما تتطلبه الاتفاقيات والمعاهدات ذات الصلة، بينما تيسر التعاون والتطور التكنولوجي.
    Brazil has signed and ratified all of those international conventions and treaties, among which is CEDAW, that are aimed at the protection of nationality in general and the nationality of women, in particular. UN وقد وقعت البرازيل وصدقت على جميع الاتفاقيات والمعاهدات الدولية، بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي تهدف إلى حماية الجنسية بصورة عامة وجنسية المرأة بصورة خاصة.
    The Republic of Korea has become the contracting party to 10 out of 12 international conventions and treaties on counter-terrorism. UN أصبحت جمهورية كوريا من الأطراف المتعاقدة في 10 من الاتفاقيات والمعاهدات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    States in the region must ratify human rights conventions and treaties and reform their legal systems in accordance with international human rights law. UN ويجب أن تُصدّق الدول في المنطقة على اتفاقيات ومعاهدات حقوق الإنسان وأن تصلح نظمها القانونية بما يتفق والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Today my country is a party to the United Nations most important conventions and treaties. UN وبلادي اليوم طرف في أهم اتفاقيات ومعاهدات الأمم المتحدة.
    International agreements, conventions and treaties UN الاتفاقات والاتفاقيات والمعاهدات الدولية
    After all, the main activity of the CD is the elaboration of relevant conventions and treaties which we are all asked to sign and ratify. UN فنشاط مؤتمر نزع السلاح الرئيسي هو رغم كل شيء وضع الاتفاقات والمعاهدات ذات الصلة التي نحن جميعاً مطالبون بالتوقيع والمصادقة عليها.
    The indigenous justice system could not infringe the human rights of women and had to be guided by international conventions and treaties. UN ولا يمكن لنظام العدالة لدى الشعوب الأصلية أن ينتهك حقوق الإنسان للمرأة وعليه أن يسترشد بالاتفاقيات والمعاهدات الدولية.
    In the framework of Yemen's accession to a number of international conventions and treaties, the Ministry of Human Rights prepares periodic reports on Yemen's implementation of international treaties and sends teams to discuss them with treaty bodies. UN 78- في إطار التزام الجمهورية اليمنية المنضمة إلى عدد كبير من الاتفاقيات والمواثيق الدولية تقوم وزارة حقوق الإنسان بإعداد تقارير دورية عن مستوى تنفيذ اليمن لتلك الاتفاقيات والمعاهدات الدولية وإرسال الفرق الوطنية لمناقشتها مع اللجان المعنية.
    Taking into account the fact that international law is of great importance to the protection of copyright, Lithuania ratified the framework international conventions and treaties regulating the protection of copyright. UN 655- ونظراً لأن القانون الدولي لـه أهمية كبرى في مجال حماية حقوق النشر والتأليف، وقعت ليتوانيا على اتفاقات ومعاهدات دولية أطرية ناظمة لحقوق النشر والتأليف.
    5. In establishing a legal framework to that end, Mongolia had become a party to 30 international human rights conventions and treaties. UN 5 - وذكرت أن إنشاء منغوليا لإطار قانوني لخدمة هذه الأهداف جعلها تصبح طرفا في 30 اتفاقية ومعاهدة من الاتفاقيات والمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    The Council of Europe is responsible for the European Convention on Human Rights and its implementation, as well as the European Social Charter and various other conventions and treaties relevant to social development. UN ومجلس أوروبا هو الجهة المسؤولة عن الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وعن تنفيذها، وعن الميثاق الاجتماعي الأوروبي واتفاقيات ومعاهدات متنوعة أخرى تتصل بالتنمية الاجتماعية.
    Mutual legal assistance is regulated by the Code of Criminal Procedure, Act No. 465 on the Foreign Relations Service and international conventions and treaties in force. UN ترِد الأحكام التي تنظِّم المساعدة القانونية المتبادلة في قانون الإجراءات الجنائية والقانون رقم 465 المتعلق بجهاز العلاقات الخارجية والاتفاقات والمعاهدات الدولية السارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus