"conversion of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحويل
        
    • وتحويل
        
    • لتحويل
        
    • بتحويل
        
    • التحويل
        
    • تحويلها
        
    • تحويله
        
    • بالتحويل
        
    • التحول من
        
    • للتحويل
        
    • تبديل
        
    • والتحويل
        
    • ولتحويل
        
    • أن تحولت
        
    • كتحويل
        
    conversion of shipment by surface to unaccompanied shipment by air UN تحويل الشحن السطحي إلى شحنة غير مصحوبة بطريق الجو
    The Advisory Committee has no objection to the conversion of those posts, as proposed by the Secretary-General. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على تحويل هذه الوظائف بالصورة التي اقترحها الأمين العام.
    conversion of an Engineer post to a national General Service post UN تحويل وظيفة مهندس إلى وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة
    They also take into consideration the proposed abolishment of international posts and conversion of international posts to national posts. UN وتأخذ في الحسبان أيضا الإلغاء المقترح للوظائف الدولية وتحويل الوظائف الدولية إلى وظائف وطنية.
    The estimate takes into account the efficiency gain of $125,700 resulting from the conversion of one international post to a national post. UN وتأخذ التقديرات في الحسبان تحقيق مكسب من حيث الكفاءة يبلغ 700 125 دولار نتيجة لتحويل وظيفة دولية إلى وظيفة وطنية.
    Establishment of a national General Service post as Administrative Assistant by conversion of a Facilities Management Assistant post UN إنشاء وظيفة مساعد إداري لموظف وطني من فئة الخدمات العامة بتحويل وظيفة مساعد لشؤون إدارة المرافق
    conversion of a Security Officer post to a national General Service post UN تحويل وظيفة ضابط أمن إلى وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة
    conversion of shipment by surface to unaccompanied shipment by air UN تحويل الشحن السطحي إلى شحنة غير مصحوبة بطريق الجو
    conversion of existing manufacturing facilities or of establishing new facilities; UN `2` تحويل المرافق الصناعية الحالية أو إنشاء مرافق جديدة؛
    conversion of existing manufacturing facilities or of establishing new facilities; UN `2` تحويل المرافق الصناعية الحالية أو إنشاء مرافق جديدة؛
    conversion of shipment by surface to unaccompanied shipment by air UN تحويل الشحن السطحي إلى شحنة غير مصحوبة بطريق الجو
    :: Complete conversion of eligible staff to permanent appointments UN :: استكمال تحويل الموظفين المؤهلين إلى تعيينات دائمة.
    However, the law did not allow missionary activities, the illegal dissemination of religious literature or the conversion of persons of another religion. UN ومع ذلك، فإن القانون لا يسمح بالأنشطة التبشيرية ونشر المؤلفات الدينية بصورة غير قانونية أو تحويل الأشخاص من دين لآخر.
    conversion of shipment by surface to unaccompanied shipment by air UN تحويل الشحن السطحي إلى شحنة غير مصحوبة بطريق الجو
    conversion of a Procurement Officer post to a national General Service post UN تحويل وظيفة موظف مشتريات إلى وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة
    conversion of Associate Public Information Officer post to United Nations Volunteer post UN تحويل وظيفة موظف إعلام معاون إلى وظيفة متطوع في الأمم المتحدة
    conversion of shipment by surface to unaccompanied shipment by air UN تحويل الشحن السطحي إلى شحنة غير مصحوبة بطريق الجو
    The conversion of public monopolies to private monopolies and oligopolies was a major concern during that period. UN وشكَّل تحويل الاحتكارات العامة إلى احتكارات خاصة واحتكارات القلة مصدر قلق كبير خلال تلك الفترة.
    Under the gross budget for jointly financed activities, a total of 152 new posts were sought, as well as two upward reclassifications, one redeployment and the conversion of 25 temporary posts to established posts. UN وفي إطار الميزانية الإجمالية لأنشطة التمويل المشتركة، طُلب إنشاء ما مجموعه 152 وظيفة جديدة، فضلا عن إعادة تصنيف وظيفتين برفع رتبهما، ونقل وظيفة واحدة وتحويل 25 وظيفة مؤقتة إلى وظائف ثابتة.
    Core activities will also include providing expertise on the conversion of the civil registry into a viable list of voters. UN وستشمل الأنشطة الأساسية أيضا توفير الخبرة الفنية لتحويل السجل المدني إلى قائمة عملية بأسماء الناخبين.
    Establishment of a National Officer post of Procurement Officer by conversion of a national General Service post UN إنشاء وظيفة وطنية من الفئة الفنية لموظف مشتريات بتحويل وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة
    conversion of GTA positions UN التحويل إلى وظائف المساعدة المؤقتة العامة
    The cost estimates reflect the abolishment or conversion of a total of 252 international staff posts. UN وتعكس تقديرات التكاليف إلغاء ما مجموعه 252 وظيفة لموظفين دوليين أو تحويلها.
    The Commission's arguments in favour of the proposal were not sufficiently convincing, particularly given the General Assembly's decision that there should be no expectations, legal or otherwise, of renewal or conversion of a fixed-term contract. UN وقالت إن الحجج التي قدمتها اللجنة تأييدا للمقترح ليست مقنعة تماما، لا سيما بالنظر إلى قرار الجمعية العامة عدم إفساح المجال لأي توقعات قانونية أو غيرها بتجديد عقد محدد المدة أو تحويله إلى نوع آخر.
    Further review of the functions attached to the posts has determined the continuing nature of the work and the eligibility for conversion of those two temporary posts to established posts. UN وقد أثبت الاستعراض الذي تم بعد ذلك للمهام المسندة لهاتين الوظيفتين الطبيعة المستمرة للأعمال المرتبطة بهما ومن ثم جدارتهما بالتحويل من وظيفتين مؤقتتين إلى وظيفتين ثابتتين.
    The fourth comment above addresses the subject of conversion of religion UN يتناول التعليق الرابع أعلاه موضوع التحول من دين إلى آخر.
    Thus, the net additional cost of the proposed conversion of 65 posts amounts to $839,700 for the biennium 2002 - 2003. UN وبالتالي، فإن صافي التكلفة الإضافية للتحويل المقترح للـ 65 وظيفة يصل إلى 700 839 دولار لفترة السنتين 2002-2003.
    While most of the relevant sections of the Criminal Law are in line with the Convention, the conversion of proceeds of crime is not addressed. UN تتسق معظم المواد ذات الصلة من القانون الجنائي مع الاتفاقية، ولكن تبديل عائدات الجريمة غير مشمول.
    It has carried out such construction and conversion work on a large scale in urban areas, and has introduced individualized barrier-free conversion of the homes of persons with disabilities. UN وهي تضطلع بأعمال التشييد والتحويل هذه على نطاق واسع في المناطق الحضرية، واستحدثت تحويل منازل الأشخاص ذوي الإعاقة على أساس فردي إلى أماكن خالية من الإعاقة.
    For the conversion of paid contributions from United States dollar into euro, the most favourable rate of exchange available to the Tribunal on the date of the payment is used, in accordance with financial rule 105.2. UN ولتحويل الاشتراكات المسددة بالدولار الأمريكي إلى يورو، يطبق أفضل سعر صرف متاح للمحكمة في تاريخ السداد، وذلك وفقا للقاعدة 105-2 من القواعد المالية للمحكمة
    1. The functions of the Office of the Director-General are outlined in ST/SGB/Organization, section Z, and modified by ST/SGB/218, which delineates responsibilities for support activities between the Office and UNIDO following conversion of that organization to a specialized agency. UN ١-٢٦ يرد مجمل لاختصاصات مكتب المدير العام في دليل تنظـيم اﻷمانة العامة، ST/SGB/Organization, Section Z، بصيغته المعدلة بالوثيقة ST/SGB/218، التي تبين توزيع المسؤوليات المتعلقة بأنشطة الدعم بين المكتب ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( بعد أن تحولت هذه المنظمة إلى وكالة متخصصة.
    There will be some, of course, which, like the conversion of the Trusteeship Council into a forum for dealing with issues such as the global commons, will require further study. UN وبعـــــض هذه - كتحويل مجلس الوصاية إلى محفل لمعالجة قضايا من قبيل المشاعات المشتركة - سيستلزم بالطبع مزيدا من الدراسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus