"converted to" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحويلها إلى
        
    • المحولة إلى
        
    • تحول إلى
        
    • تحويله إلى
        
    • محولة إلى
        
    • اعتنق
        
    • حوِّلت إلى
        
    • تحويل الحق
        
    • تحوّل إلى
        
    • اعتنقوا
        
    • تحويلهما إلى
        
    • تتحول إلى
        
    • حُولت إلى
        
    • للتحويل إلى
        
    • تُحوَّل إلى
        
    The Committee queried whether there were ongoing efforts to identify posts that could be converted to national staff. UN وقد استفسرت اللجنة إن كان ثمة جهود مستمرة لتحديد الوظائف التي يمكن تحويلها إلى وظائف وطنية.
    After it has been converted to unclassified form, this material would be placed under the same IAEA safeguards that are used for civilian materials. UN ويمكن أن توضع هذه المواد بعد تحويلها إلى مواد غير مصنفة تحت نفس ضمانات الوكالة الدولية المنطبقة على المواد المدنية.
    Settlements: Land converted to settlements UN المستوطنات: الأراضي المحولة إلى مستوطنات
    When a " mercury cell chlor-alkali " facility is closed or converted to a mercury-free process, the mercury is removed from the cells. UN وعندما يغلق مرفق " خلية زئبق كلورية - قلوية " أو تحول إلى عملية خالية من الزئبق، يزال الزئبق من الخلايا.
    In 1975 it was converted to a radio astronomy observatory. UN وفي عام 1975 تم تحويله إلى مرصد فلكي راديوي.
    * All resources/ budgets converted to United States dollars. UN * جميع الموارد/الميزانيات محولة إلى دولارات الولايات المتحدة.
    You're a British man who converted to Islam? No. Open Subtitles إذن فأنت بريطاني اعتنق الإسلام مثل كات ستيفنز
    The World Energy Council estimates that nearly two thirds of all primary energy is lost before it is converted to useful energy. UN ويقدر مجلس الطاقة العالمي أن ما يقرب من ثلثي الطاقة تُهدر قبل تحويلها إلى طاقة مفيدة.
    UNDOF has accomplished an extensive in-house staffing review exercise, with the objective of identifying posts that could be converted to national posts. UN قامت القوة باستعراض داخلي مستفيض لملاك الموظفين، بهدف تحديد الوظائف التي يمكن تحويلها إلى وظائف وطنية.
    The functions are currently provided through general temporary assistance positions proposed to be converted to posts. UN ويجري الوفاء بهذه المهام حاليا من خلال وظائف المساعدة المؤقتة العامة المقترح أن يجري تحويلها إلى وظائف مستمرة.
    This general temporary assistance post was converted to an established post in 2000. UN وتم تحويلها إلى وظيفة ثابتة في عام 2000.
    Other Land: Land converted to other land UN أراض أخرى: الأراضي المحولة إلى أراض أخرى
    Settlements: Land converted to settlements UN المستوطنات: الأراضي المحولة إلى مستوطنات
    Other Land: Land converted to other land UN أراض أخرى: الأراضي المحولة إلى أراض أخرى
    When a " mercury cell chlor-alkali " facility is closed or converted to a mercury-free process, the mercury is removed from the cells. UN وعندما يغلق مرفق " خلية زئبق كلورية - قلوية " أو تحول إلى عملية خالية من الزئبق، يزال الزئبق من الخلايا.
    The offender may be released, or the sentence may be shortened or converted to a less severe form of punishment. UN ويجوز الإفراج عن الجاني أو تقصير الحكم أو تحويله إلى عقوبة أخف.
    It's a wireless signal converted to analog. Open Subtitles إنها إشارة لاسلكية محولة إلى إشارة تناظرية
    Field offices converted to UNIDO Desks -- Part of the Agreement UN المكاتب الميدانية التي حوِّلت إلى مكاتب مصغّرة - كجزء من الاتفاق
    (I) When the most economical means of shipment is by surface, the entitlement may be converted to unaccompanied shipment by air under conditions established by the Secretary-General. UN )ل( عندما يكون الشحن السطحي هو أكثر الطرق اقتصادا، يجوز تحويل الحق في الشحن إلى شحنة غير مصحوبة بطريق الجو بالشروط التي يضعها اﻷمين العام.
    In his application, the author also relied on the fact that the Iranian Embassy knew that he had converted to Christianity, through the embassy official who had visited him. UN كما اعتمد صاحب البلاغ، في الطلب الذي تقدّم به، على حقيقة أن السفارة الإيرانية تعلم أنه تحوّل إلى المسيحية، وذلك عن طريق مسؤول السفارة الذي زاره.
    He said that his organization did not harass Muslims who had converted to another religion. UN وأعلن أن منظمته لا تضطهد المسلمين الذين اعتنقوا دينا آخر.
    In addition, two temporary posts are proposed to be converted to established posts, reflecting a change in status with no net effect on the overall number and cost of posts. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك وظيفتان مؤقتتان يُقترح تحويلهما إلى وظيفتين دائمتين، بما يعكس تغييرا في وضعهما دون أن يكون لذلك تأثير صاف على إجمالي عدد الوظائف وتكلفتها.
    How can a pagan be converted to the true God unless she knows him? Open Subtitles كيف يمكن لوثنية أن تتحول إلى الإله الحقيقى دون أن تراه ؟
    It was revised in 1977 and again in 1992, at which time it was converted to a loose-leaf format in order to facilitate more frequent revisions. UN ثم نقحت في عام 1977، ونقحت مجددا في عام 1992 حيث حُولت إلى نسخة غير مجلدة من أجل تيسير إجراء مزيد من التنقيحات المتكررة.
    76. It was noted that the world's natural forests continue to be converted to agriculture and other land uses at a high rate. UN 76 - وأشير إلى أن الغابات الطبيعية في العالم تتعرض باستمرار بمعدل مرتفع للتحويل إلى أراض للزراعة وغير ذلك من استعمالات الأرض.
    1. All nuclear weapons production facilities shall cease operations prohibited under this Convention and shall be closed or converted to purposes not prohibited under this Convention. UN 1 - توقف كل مرافق إنتاج الأسلحة النووية العمليات المحظورة بموجب هذه الاتفاقية، وتُغلَق أو تُحوَّل إلى أغراض ليست محظورة بموجب هذه الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus