In addition, the package shall be so designed that it can be properly secured in or on the conveyance during transport. | UN | وبالاضافة إلى ذلك يصمم الطرد بحيث يمكن تأمينه بطريقة مناسبة داخل أو فوق وسيلة النقل أثناء الرحلة. |
A conveyance is in `innocent passage'only if it is not engaged in activities related to weapons of mass destruction or their delivery systems. | UN | ولا يكون " المرور بريئا " إلا إذا كانت وسيلة النقل لا تشارك في أنشطة متصلة بأسلحة الدمار الشامل أو نظم إيصالها. |
(i) each individual package contains not more than 15 g of fissile material; for unpackaged material, this quantity limitation shall apply to the consignment being carried in or on the conveyance; or | UN | `1` ألا يحتوي أي طرد مفرد أكثر من 15 غم من المواد الانشطارية؛ وفي حالة المواد غير المعبأة، ينطبق هذا التحديد الكمي على الشحنة المنقولة داخل وسيلة النقل أو على متنها؛ أو |
The same procedure shall be followed for determining the total sum of the CSIs in a consignment or aboard a conveyance. | UN | ويتبع الإجراء نفسه في تحديد مؤشرات أمان الحالة الحرجية في رسالة أو وسيلة نقل. |
The whole kit, but lacking the caboodle. We're gonna need some kind of a conveyance. | Open Subtitles | لكن نفتقر إلى النوعية، نحتاج إلى وسيلة نقل. |
183. The Law also criminalizes enticement or procurement for the purpose of conveyance overseas or securing entry to the country of persons to be employed in prostitution (arts. 3 and 5). | UN | 184- كما أثّم القانون التحريض أو الاستخدام أو التسهيل الحاصل بغرض التسفير إلى الخارج للاشتغال بالفجور والدعـارة أو إدخاله إلى البـلاد لهذا الغرض (المادتان 3 و5). |
Ask them how far we are from Marseilles... and what conveyance they have for us to proceed. | Open Subtitles | ...إسألهم كم نبعد عن مارسيليا و ما هى وسائل النقل التى يملكونها من أجلنا |
(i) each individual package contains not more than 15 g of fissile material; for unpackaged material, this quantity limitation shall apply to the consignment being carried in or on the conveyance, or | UN | `١` ألا يحتوي أي طرد مفرد على أكثر من ٥١ جم من المواد الانشطارية؛ وفيما يتعلق بالمواد غير المعبأة، ينطبق هذا التحديد الكمي على الشحنة المنقولة داخل وسيلة النقل أو على متنها، أو |
The scope of the assessment shall include the package, the conveyance, the adjacent loading and unloading areas, and, if necessary, all other material which has been carried in the conveyance. | UN | ويشمل نطاق التقييم الطرد، ووسيلة النقل، ومناطق التحميل والتفريغ المتاخمة، وجميع المواد اﻷخرى المنقولة في وسيلة النقل إذا ما اقتضى اﻷمر ذلك. |
For packages in an overpack, freight container, or conveyance, a detailed statement of the contents of each package within the overpack, freight container, or conveyance and, where appropriate, of each overpack, freight container, or conveyance shall be included. | UN | وفي حالة الطرود في عبوة مجمعة أو حاوية أو وسيلة نقل بيان تفصيلي عن محتويات كل عبوة داخل العبوة المجمعة أو حاوية الشحن أو وسيلة النقل. وعند الاقتضاء بيان عن كل عبوة مجمعة أو حاوية شحن أو وسيلة نقل. |
(i) each individual package contains not more than 15 g of fissile nuclides; for unpackaged material, this quantity limitation shall apply to the consignment being carried in or on the conveyance; or | UN | `1` ألا يحتوي أي طرد مفرد أكثر من 15 غم من النويدات الانشطارية؛ وفي حالة المواد غير المعبأة، ينطبق هذا التحديد الكمي على الشحنة المنقولة داخل وسيلة النقل أو على متنها؛ أو |
However, many other policies and some deep-rooted social forces, such as an affinity for cars and a preference for private conveyance, have increased both the amount of fuel used by cars and the distances people drive them. | UN | غير أن العديد من السياسات اﻷخرى وبعض القوى الاجتماعية العميقة الجذور، مثل التعلق بالسيارات وتحبيذ وسيلة النقل الخاصة، زادت من كمية الوقود الذي تستعمله السيارات والمسافات التي يقطعها الناس بواسطتها على السواء. |
A person who has committed a criminal offence outside the territory of Latvia, on an aircraft, or a sea or river vessel or other floating means of conveyance, if this means of conveyance is registered in the Republic of Latvia and if it is not provided otherwise in international agreements binding upon the Republic of Latvia, shall be held liable in accordance with this Law. | UN | يعتبر مسؤولا بموجب هذا القانون من ارتكب فعلا إجراميا خارج لاتفيا، على متن طائرة أو مركبة بحرية أو نهرية أو غيرها من وسائل النقل العائمة، إذا كانت وسيلة النقل هذه مسجلة في جمهورية لاتفيا وإذا لم يكن منصوصا على ما هو خلاف ذلك في الاتفاقات الدولية التي تلزم جمهورية لاتفيا. |
Our only problem is to find some form of conveyance from here to Allahabad. | Open Subtitles | مشكلتنا الوحيدة هى إيجاد وسيلة نقل من هنا إلى الله أباد |
Did you know they've invented a flying conveyance capable of hurtling its passengers vast distances. | Open Subtitles | أنت تعيش في إنجلترا - هل تعلم انهم اخترعوا - وسيلة نقل طائره قادرة على دفع ركّابها لمسافات شاسعه |
- I'll follow on later by public conveyance. - I beg your pardon, sir. | Open Subtitles | ساتبعها لاحقا بواسطة وسيلة نقل عامة - اعذرني سيدي - |
We must have conveyance immediately. | Open Subtitles | لا بد أن يكون لدينا وسيلة نقل في الحال |
(b) each conveyance shall be under exclusive use, except when only transporting SCO-I on which the contamination on the accessible and the inaccessible surfaces is not greater than ten times the applicable level specified in 2.7.2; and | UN | (ب) تكون أي وسيلة نقل خاضعة للاستخدام الحصري، إلا عندما لا تنقل سوى مواد المجموعة SCO-I التي لا يزيد التلوث الموجود على أسطحها الميسورة وغير الميسورة على عشرة أمثال المستوى المنطبق المبين في 2-7-2؛ |
The Law also criminalizes enticement or procurement for the purpose of conveyance overseas or securing entry to the country of persons to be employed in prostitution (arts. 3 and 5). Penalties are increased in the aforesaid cases where the victim is under 16 or where the offender is the victim's ascendant, guardian or supervisor or works in the victim's home (art. 4). | UN | كما أثم القانون التحريض أو الاستخدام أو تسهيل الحاصل بغرض التسفير الى الخارج للاشتغال بالفجور والدعارة أو إدخاله الى البلاد لهذا الغرض )المادتين ٣ و ٥( وشدد القانون العقوبات في الحالات السابقة إذا كان المجني عليه لم يبلغ ستة عشر سنة ميلادية أو كان الجاني من أصوله أو المتولي تربيته أو ملاحظته أو يعمل بالمنزل لديه )م ٤(. |
The Law also criminalizes enticement or procurement for the purpose of conveyance overseas or securing entry to the country of persons to be employed in prostitution (arts. 3 and 5). Penalties are increased in the aforesaid cases where the victim is under 16 or where the offender is the victim's ascendant, guardian or supervisor or works in the victim's home (art. 4). | UN | كما أثَّم القانون التحريض أو الاستخدام أو التسهيل الحاصل بغرض التسفير إلى الخارج للاشتغال بالفجور والدعارة أو إدخاله إلى البلاد لهذا الغرض (المادتين 3 و 5) وشدد القانون العقوبات في الحالات السابقة إذا كان المجني عليه لم يبلغ ستة عشر سنة ميلادية أو كان الجاني من أصوله أو المتولي تربيته أو ملاحظته أو يعمل بالمنزل لديه (م 4). |
I had no choice of conveyance. | Open Subtitles | لا خيار لدي في وسائل النقل |