"cooperate fully in" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاون التام في
        
    • تتعاون بشكل كامل في
        
    • التعاون الكامل في
        
    • تتعاون تعاونا تاما في
        
    • تتعاون تعاونا كاملا في
        
    • التعاون تعاونا كاملا في
        
    • التعاون بشكل كامل
        
    • للتعاون التام في
        
    • التعاون تعاونا تاما في
        
    • التعاون كاملا في
        
    • تتعاون تعاوناً كاملاً في
        
    • بالتعاون الكامل في
        
    • يتعاونا تعاونا كاملا في
        
    • التعاون بصورة كاملة في
        
    • التعاون تعاوناً تاماً
        
    I encourage the Security Council to urge personnel-contributing countries to cooperate fully in this effort. UN وأشجِّع مجلس الأمن على حث البلدان المساهمة بأفراد على التعاون التام في هذا المسعى.
    We strongly suggest that, if Member States are to cooperate fully in combating terrorism and effectively implement the measures that have been adopted, they should be involved in the formulation of measures to combat it. UN ونقـول بوضوح شديـد إنـه إذا أريــد للدول الأعضاء أن تتعاون بشكل كامل في مكافحة الإرهاب وأن تنفذ التدابير المتخـذة تنفيذا فعـالا، ينبغي لهــا أن تشترك في صياغة التدابير الخاصة بهذه المكافحة.
    The European Union therefore calls upon the parties to cooperate fully in this process of peaceful reintegration. UN لذلك فإن الاتحاد اﻷوروبي يدعو اﻷطراف إلى التعاون الكامل في عملية إعادة اﻹدماج السلمي هذه.
    They call upon all parties in El Salvador to cooperate fully in this respect. UN وهم يطلبون إلى جميع اﻷطراف في السلفادور أن تتعاون تعاونا تاما في هذا الصدد.
    The Assembly also called upon all of the administering Powers to cooperate fully in the work of the Special Committee and to participate formally in the Committee's future sessions. UN ودعت الجمعية أيضا جميع الدول القائمة بالإدارة إلى أن تتعاون تعاونا كاملا في أعمال اللجنة وأن تشارك رسميا في الدورات المقبلة للجنة.
    Recognizing that combating international organized crime requires a multilateral effort, the Partners agree to cooperate fully in the fight against this threat to the world economy and political stability. UN وإذ يدرك الشركاء أن مكافحة الجريمة المنظمة الدولية تتطلب جهدا متعدد اﻷطراف، فإنهم يوافقون على التعاون تعاونا كاملا في مكافحة هذا التهديد للاقتصاد العالمي والاستقرار السياسي.
    Her delegation encouraged all Member States to cooperate and show flexibility in order to reach a conclusion and also called on them to cooperate fully in the fight against terrorism in accordance with international law. UN واختتمت قائلة إن وفدها يشجع جميع الدول الأعضاء على التعاون والتحلي بالمرونة بغية التوصل إلى نتيجة، داعية هذه الدول إلى التعاون التام في مكافحة الإرهاب وفقا للقانون الدولي.
    Recalling the remarks made by his delegation when introducing the draft, he stressed the need for the international community to cooperate fully in the struggle against terrorism, especially by strengthening the means of action and further sensitizing public opinion about the extremely serious threat it posed. UN وكرر ما صرح به وفده عند تقديم النص، فذكَّر بحاجة المجتمع الدولي إلى التعاون التام في مكافحة الإرهاب، وبخاصة من أجل تعزيز سبل العمل، وزيادة توعية الرأي العام بهذا الخطر الداهم.
    13. Calls upon all the parties to cooperate fully in the deployment and operations of MINURCAT and the European Union operation, including by guaranteeing the security and freedom of movement of their personnel and associated personnel; UN 13 - يهيب بجميع الأطراف التعاون التام في نشر بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وعملياتها وكذلك عملية الاتحاد الأوروبي، بطرق من بينها ضمان أمن وحرية تنقل موظفيهما والأفراد المرتبطين بهما؛
    14. Calls upon all the administering Powers to cooperate fully in the work of the Special Committee and to participate formally in the Committee's future sessions; UN 14 - تهيب بجميع السلطات القائمة بالإدارة أن تتعاون بشكل كامل في أعمال اللجنة الخاصة وأن تشارك رسمياً في دورات اللجنة المقبلة؛
    14. Calls upon all the administering Powers to cooperate fully in the work of the Special Committee and to participate formally in its future sessions; UN 14 - تهيب بجميع الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون بشكل كامل في أعمال اللجنة الخاصة وأن تشارك رسمياً في دورات اللجنة المقبلة؛
    14. Calls upon all the administering Powers to cooperate fully in the work of the Special Committee and to participate formally in its future sessions; UN 14 - تهيب بجميع الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون بشكل كامل في أعمال اللجنة الخاصة وأن تشارك رسميا في دورات اللجنة المقبلة؛
    We support the United Nations peace plan and call on all sides to cooperate fully in its speedy implementation. UN وندعم خطة السلام التي وضعتها الأمم المتحدة، وندعو جميع الأطراف إلى التعاون الكامل في تنفيذها السريع.
    It is essential that the security of all humanitarian personnel be unconditionally assured, and I urge the two parties to cooperate fully in this respect with the United Nations. UN ومن الجوهري كفالة أمن جميع موظفي الشؤون اﻹنسانية دون قيد أو شرط، وإني أحث الطرفين على التعاون الكامل في هذا الصدد مع اﻷمم المتحدة.
    The members of the Security Council called on the Taliban to cooperate fully in ensuring the release and safety of remaining diplomats and other Iranian nationals missing in Afghanistan. UN ودعا أعضاء مجلس اﻷمن طالبان إلى التعاون الكامل في تأمين إطلاق سراح وسلامة الدبلوماسيين اﻹيرانيين المتبقين وغيرهم من الرعايا اﻹيرانيين المفقودين في أفغانستان.
    " 8. Calls upon all States to cooperate fully in the implementation of this resolution; UN " ٨ - يطلب إلى جميع الحكومات أن تتعاون تعاونا تاما في تنفيذ هذا القرار؛
    It calls upon them to work closely with UNPROFOR, to cease all hostilities and to cooperate fully in efforts to achieve a peaceful resolution of the conflict throughout the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN ويطلب الى اﻷطراف أن تعمل جنبا الى جنب مع القوة، وأن توقف جميع اﻷعمال العدائية وأن تتعاون تعاونا تاما في الجهود المبذولة من أجل التوصل الى حل سلمي للنزاع في سائر أنحاء جمهورية البوسنة والهرسك.
    The Assembly also called upon all the administering Powers to cooperate fully in the work of the Special Committee and to participate formally in the Committee's future sessions. UN ودعت الجمعية أيضا جميع الدول القائمة بالإدارة إلى أن تتعاون تعاونا كاملا في أعمال اللجنة وأن تشارك رسميا في الدورات المقبلة للجنة.
    The members of the Council express their belief that all those invited should be able to participate in the Cotonou meeting and request the Government of the Democratic Republic of the Congo to cooperate fully in the national dialogue. UN كما يعرب أعضاء المجلس عن اعتقادهم بأن جميع المدعوين لا بد أن يتمكنوا من المشاركة في اجتماع كوتونو، ويطلبون إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية التعاون تعاونا كاملا في الحوار الوطني.
    I encourage the Security Council to urge personnel-contributing countries to cooperate fully in all these efforts. UN وأشجع مجلس الأمن على حث البلدان المساهمة بأفراد على التعاون بشكل كامل في كل هذه الجهود.
    Only then would governments be willing to cooperate fully in international investigations and prosecutions. UN عندها فقط سوف تكون الحكومات مستعدة للتعاون التام في التحقيقات والملاحقات الدولية.
    13. Urges all the bodies involved in the inter-agency consultation to cooperate fully in and devote the necessary resources to the successful operation of the consultation; UN ٣١- تحث كافة الهيئات الداخلة في المشاورات المشتركة بين الوكالات على التعاون تعاونا تاما في عملية التشاور بصورة ناجحة وتكريس الموارد اللازمة لها؛
    11. Calls on the Liberian parties to cooperate fully in the safe delivery of humanitarian assistance to all parts of the country by the most direct routes, in accordance with the Peace Agreement; UN ١١ - يدعو اﻷطراف الليبرية الى التعاون كاملا في التسليم المأمون للمساعدات الانسانية الى جميع أنحاء البلاد عبر أقصر الطرق طبقا لاتفاق السلم؛
    It calls on all parties to uphold the principles which are equally applicable to States and non-State actors and to cooperate fully in the implementation of the Agreement; UN ويدعو جميع الأطراف إلى التمسك بالمبادئ التي تنطبق على الدول والجهات الفاعلة خلاف الدول على قدم المساواة، وأن تتعاون تعاوناً كاملاً في تنفيذ الاتفاق؛
    The Government and UNITA have promised to cooperate fully in UNAVEM human rights investigations. UN وودعت الحكومة والاتحاد الوطني بالتعاون الكامل في عمليات التحقيق التي تقوم بها البعثة بشأن حقوق اﻹنسان.
    13. Calls also upon the parties to cooperate fully in ensuring the unimpeded delivery of humanitarian assistance to all in need throughout Rwanda and in this regard appeals to the international community to provide increased humanitarian assistance commensurate with the scale of the human tragedy in Rwanda; UN ١٣ - يطلب أيضا إلى الطرفين أن يتعاونا تعاونا كاملا في كفالة توصيل المساعدة اﻹنسانية دون عائق إلى كافة المحتاجين في جميع أنحاء رواندا، ويناشد، في هذا الصدد، المجتمع الدولي تقديم مزيد من المساعدة اﻹنسانية يتناسب مع حجم المأساة اﻹنسانية في رواندا؛
    Both sides, in particular the Abkhaz side, should cooperate fully in the realization of the recommendations made by the security assessment mission, including cooperation with the UNOMIG civilian police component and the opening of a Gali branch of the Human Rights Office, which will help create the proper security conditions for the sustainable, safe and dignified return of refugees and internally displaced persons. UN ويجب على الجانبين على حد سواء، وبخاصة الجانب الأبخازي، التعاون بصورة كاملة في تنفيذ توصيات بعثة التقييم الأمني، بما في ذلك التعاون مع عنصر الشرطة المدنية في البعثة، وفتح فرع مكتب حقوق الإنسان في غالي، وهو ما سيساعد على خلق أوضاع أمنية سليمة من أجل استمرار عودة اللاجئين والمشردين داخليا بصورة آمنة تكفل الحفاظ على كرامتهم.
    4. Welcomes the initiative of the members of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to prepare an international declaration on human genetic data and calls upon Member States to cooperate fully in the finalization of a text; UN 4- ترحب بالمبادرة التي قام بها الأعضاء في اليونسكو لإعداد إعلان دولي عن البيانات الوراثية الإنسانية وتدعو الدول الأعضاء إلى التعاون تعاوناً تاماً على وضع الصيغة النهائية لنص هذا الإعلان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus