It should cooperate with the international community in its efforts aimed at resolving the dispute peacefully and through dialogue. | UN | وينبغي لها التعاون مع المجتمع الدولي في جهوده الرامية إلى تسوية النـزاع بطريقة سلمية وعن طريق الحوار. |
We would like to continue to cooperate with the international community in this area by contributing that expertise and experience. | UN | ونود مواصلة التعاون مع المجتمع الدولي في هذا المجال عن طريق الإسهام بتلك الخبرات والتجارب. |
His Government also welcomed the Sudanese Government's commitment to cooperate with the international community in holding a referendum in the south. | UN | وأعرب عن ترحيب حكومته أيضا بالتزام الحكومة السودانية التعاون مع المجتمع الدولي في إجراء استفتاء في الجنوب. |
His Government condemned all acts of terrorism and was prepared to cooperate with the international community in combating such acts. | UN | وأضاف أن حكومته تدين جميع أعمال الإرهاب وأنها على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي في مكافحة هذه الأعمال. |
We are ready for a fair solution and we are ready to cooperate with the international community. | UN | إننا مستعدون للقبول بحل عادل ومستعدون للتعاون مع المجتمع الدولي. |
Lastly, his delegation reaffirmed its strong commitment to cooperate with the international community in the field of human rights. | UN | وأخيرا تؤكد من جديد التزامها بالتعاون مع المجتمع الدولي في مجال حقوق الإنسان. |
In conclusion, Japan will continue to cooperate with the international community in achieving the mitigation of tensions and the restoration of stability in the region. | UN | في الختام، ستواصل اليابان تعاونها مع المجتمع الدولي من أجل تخفيف حدة التوتر واستعادة الاستقرار في المنطقة. |
In all these cases UNITA has refused to cooperate with the international community in investigating the incidents. | UN | وفي جميع هذه الحالات، رفضت يونيتا التعاون مع المجتمع الدولي في التحقيق في الحوادث. |
(iii) Can the Territories concerned cooperate with the international community and still maintain their market edge in the provision of banking facilities? | UN | `3 ' هل تستطيع الأقاليم المعنية التعاون مع المجتمع الدولي محتفظة في ذات الوقت بتميُز أسواقها بتقديم التسهيلات المصرفية؟ |
We urge the belligerent factions and the Government of Sierra Leone to cooperate with the international community in order to find a definitive solution to that fratricidal conflict. | UN | ونحث الفصائل المتحاربة وحكومة سيراليون على التعاون مع المجتمع الدولي من أجل التوصل إلى حل حاسم لذلك الصراع بين الإخوة. |
(iii) Can the Territories concerned cooperate with the international community and still maintain their market edge in the provision of banking facilities? | UN | ' ٣` هل تستطيع اﻷقاليم المعنية التعاون مع المجتمع الدولي محتفظة في ذات الوقت بتميُز أسواقها بتقديم التسهيلات المصرفية؟ |
Our presence in San Francisco was due to our determination to cooperate with the international community and to reaffirm our sovereignty. | UN | وكان حضورنا في سان فرانسيسكو يعزى إلى تصميمنا على التعاون مع المجتمع الدولي وإعادة تأكيد سيادتنا. |
His Government would continue to cooperate with the international community to eliminate racial discrimination wherever it occurred. | UN | وسوف تواصل حكومته التعاون مع المجتمع الدولي في القضاء على التمييز العنصري أينما يحدث. |
I urge the parties in the Middle East conflict to cooperate with the international community and give the ongoing peace process a chance. | UN | وأحث جميع أطراف الصراع في الشرق الأوسط على التعاون مع المجتمع الدولي لإعطاء فرصة لعملية السلام الجارية. |
Iran rejects unequivocally all acts of violence and stands prepared, as in the past, to cooperate with the international community to combat terrorism wholeheartedly. | UN | وإيران ترفض رفضا باتا جميع أعمال العنف، وهي على استعداد، كما هو دأبها، للتعاون مع المجتمع الدولي على مكافحة اﻹرهاب بعزم صادق. |
Pakistan is prepared to cooperate with the international community to arrest the crisis in South Asia and to build a stable structure of peace and security in the region. | UN | وباكستان مستعدة للتعاون مع المجتمع الدولي لوضع حد لﻷزمة في جنوب آسيا ولبناء هيكل سلم وأمن يتميز بالاستقرار في المنطقة. |
The Russian Federation stood ready to cooperate with the international community and would continue to contribute to efforts in that area. | UN | وإن بلده على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي ولمواصلة مشاركته في العمل الذي يضطلع به في هذا الميدان. |
I believe, however, that to avert the threat of direct international action, it would be quite prepared to cooperate with the international community under the AU umbrella. | UN | ومع ذلك، أعتقد أنه لدرء خطر العمل الدولي المباشر، ستكون الحكومة على استعداد إلى حد بعيد للتعاون مع المجتمع الدولي تحت مظلة الاتحاد الأفريقي. |
In this regard, States parties called upon the DPRK to show its political will to cooperate with the international community in increasing mutual confidence. | UN | وفي هذا الصدد، دعت الدول الأطراف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى إبداء إرادتها السياسية للتعاون مع المجتمع الدولي في زيادة الثقة المتبادلة. |
The purpose of sanctions should be to persuade the State in question to cooperate with the international community. | UN | وذكر أن الغرض من الجزاءات ينبغي أن يكون إقناع الدولة التي يتعلق بها الأمر بالتعاون مع المجتمع الدولي. |
We pledge to cooperate with the international community in the fight against international terrorism. | UN | وإننا نتعهد بالتعاون مع المجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب الدولي. |
The Non-Aligned Movement will continue to cooperate with the international community towards that end. | UN | وستواصل حركة عدم الانحياز تعاونها مع المجتمع الدولي لتحقيق هذا الهدف. |
Turkey, for its part, is determined to continue to take the necessary national measures and to cooperate with the international community. | UN | وتركيا، من جانبها، عازمة على مواصلة التدابير الوطنية اللازمة والتعاون مع المجتمع الدولي. |