"cooperate with the united nations in" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاون مع الأمم المتحدة في
        
    • للتعاون مع الأمم المتحدة في
        
    • بالتعاون مع الأمم المتحدة في
        
    • تعاونه مع اﻷمم المتحدة في
        
    • تتعاون مع اﻷمم المتحدة في
        
    • اﻵن التعاون مع اﻷمم المتحدة في
        
    The parties should continue to cooperate with the United Nations in implementing the relevant resolutions. UN وينبغي أن يواصل الطرفان التعاون مع الأمم المتحدة في تنفيذ القرارات ذات الصلة.
    I once again call upon the Government of Iraq to cooperate with the United Nations in taking swift action to ensure its finalization and entry into force. UN وأود مرة أخرى أن أدعو حكومة العراق إلى التعاون مع الأمم المتحدة في اتخاذ إجراءات سريعة لضمان وضع الصيغة النهائية للاتفاق ودخوله حيز النفاذ.
    I call upon the Government of Iraq to cooperate with the United Nations in taking swift action to ensure its finalization and entry into force. UN وأدعو حكومة العراق إلى التعاون مع الأمم المتحدة في اتخاذ إجراءات سريعة لكفالة وضع اللمسات الأخيرة على ذلك الاتفاق وبدء نفاذه.
    He stated that OSCE was ready to cooperate with the United Nations in those fields and others. UN وأعرب عن استعداد المنظمة للتعاون مع الأمم المتحدة في تلك المجالات وغيرها.
    For its part, the African Union remains ready to cooperate with the United Nations in all areas of common interest. UN ومن جانبه، لا يزال الاتحاد الأفريقي مستعدا للتعاون مع الأمم المتحدة في جميع المجالات ذات الاهتمام المشترك.
    They urged the de facto authorities in Guinea to implement fully their pledge to cooperate with the United Nations in its independent investigations. UN وحثوا سلطات الأمر الواقع في غينيا على تنفيذ تعهدهم كاملا بالتعاون مع الأمم المتحدة في إجراء تحقيقاتها المستقلة.
    The Syrian Arab Republic has always stressed its desire to cooperate with the United Nations in all areas and emphasized how important it is for that Organization to be an international forum that addresses all issues on an equal footing without selectivity or double standards. UN أكدت سورية دائما حرصها على التعاون مع الأمم المتحدة في المجالات كافة، وعلى أهمية أن تكون هذه المنظمة محفلا دوليا يتعامل مع القضايا كافة على قدم المساواة، بعيدا عن الانتقائية وازدواجية المعايير.
    The Taliban leaders had yet to heed the demand of the international community that they cooperate with the United Nations in investigating that barbaric crime with a view to bringing the perpetrators to justice. UN وذكر أن قادة طالبان لم يستجيبوا حتى الآن إلى ما طالبهم به المجتمع الدولي من التعاون مع الأمم المتحدة في التحقيق في هذه الجريمة البربرية وتقديم مرتكبيها إلى المحاكمة.
    We take this opportunity to reiterate, once again, the Government's readiness to continue to cooperate with the United Nations in all initiatives that will benefit peace and security in eastern Chad, the Central African Republic and Darfur. UN ونغتنم هذه الفرصة لنؤكد مجددا، مرة أخرى، استعداد الحكومة لمواصلة التعاون مع الأمم المتحدة في كل المبادرات التي من شأنها منفعة السلام في شرق تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى ودارفور.
    3. The World Tourism Organization, accordingly, agrees to cooperate with the United Nations in whatever measure may be necessary to effect the required coordination of policies and activities. UN 3 - لهذا توافق منظمة السياحة العالمية على التعاون مع الأمم المتحدة في أي تدبير قد يكون ضروريا لتنفيذ التنسيق اللازم للسياسات والأنشطة.
    3. The World Tourism Organization, accordingly, agrees to cooperate with the United Nations in whatever measure may be necessary to effect the required coordination of policies and activities. UN 3 - لهذا توافق منظمة السياحة العالمية على التعاون مع الأمم المتحدة في أي تدبير قد يكون ضروريا لتنفيذ التنسيق اللازم للسياسات والأنشطة.
    20. As his country believed in human rights it could not fail to condemn Israel's refusal to cooperate with the United Nations in its efforts to investigate the human rights situation in the occupied Arab territories. UN 20 - ونظراً إلى إيمان بلده بحقوق الإنسان، لا يستطيع إلا أن يدين رفض إسرائيل التعاون مع الأمم المتحدة في جهودها الرامية إلى التحقيق في حالة حقوق الإنسان في الأراضي العربية المحتلة.
    3. The World Tourism Organization, accordingly, agrees to cooperate with the United Nations in whatever measure may be necessary to effect the required coordination of policies and activities. UN 3 - لهذا توافق منظمة السياحة العالمية على التعاون مع الأمم المتحدة في أي تدبير قد يكون ضروريا لتنفيذ التنسيق اللازم للسياسات والأنشطة.
    3. The World Tourism Organization, accordingly, agrees to cooperate with the United Nations in whatever measure may be necessary to effect the required coordination of policies and activities. UN 3 - لهذا توافق منظمة السياحة العالمية على التعاون مع الأمم المتحدة في أي تدبير قد يكون ضروريا لتنفيذ التنسيق اللازم للسياسات والأنشطة.
    The Syrian Government is working to periodically expand the base of domestic civil society associations that have the capacity to cooperate with the United Nations in this area. UN وتعمل الحكومة السورية على توسيع قاعدة الجمعيات الأهلية الوطنية التي تملك الإمكانات المطلوبة للتعاون مع الأمم المتحدة في هذا المجال بشكل دوري.
    It expresses its readiness to cooperate with the United Nations in combating international terrorism, in accordance with the rules of international law and the basic axioms of national sovereignty, recognizing the distinction between terrorism on the one hand, and resistance to foreign occupation on the other. UN وهي تعرب عن استعدادها للتعاون مع الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب الدولي وفقا لقواعد القانون الدولي ومسلّمات السيادة الوطنية، مع الإقرار بالفرق بين الإرهاب من جهة ومقاومة الاحتلال الأجنبي من جهة أخرى.
    12. Furthermore, at the sixth high-level meeting held in July 2005, a study was commissioned on the capacities of partner organizations to cooperate with the United Nations in peace and security. UN 12 - وبالإضافة إلى ذلك، وجه الاجتماع الرفيع المستوى السادس المعقود في تموز/يوليه 2005، بإجراء دراسة بشأن قدرات المنظمات الشريكة للتعاون مع الأمم المتحدة في مجالي السلام والأمن.
    The Council urged the de facto authorities in Guinea to implement fully their pledge to cooperate with the United Nations in its independent investigations. UN وحث المجلس سلطات الأمر الواقع في غينيا على تنفيذ تعهدهم كاملا بالتعاون مع الأمم المتحدة في إجراء تحقيقاتها المستقلة.
    The Frente POLISARIO also undertakes to cooperate with the United Nations in any effort that will enable the implementation of the settlement plan to be resumed. UN وتتعهد جبهة البوليساريو أيضا بالتعاون مع الأمم المتحدة في أي جهود تمكن من استئناف تنفيذ خطة التسوية.
    During the debate Council members and representatives of Member States reaffirmed their commitment to cooperate with the United Nations in the implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects adopted in 2001. UN وخلال المناقشة، أكد أعضاء المجلس وممثلو الدول الأعضاء من جديد التزامهم بالتعاون مع الأمم المتحدة في تنفيذ برنامج العمل لمنع التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبها ومكافحتها والقضاء عليها، المعتمد في عام 2001.
    UNDP will continue to cooperate with the United Nations in the development of an effective accountability system. UN وسيواصـــل البرنامــج اﻹنمائي تعاونه مع اﻷمم المتحدة في وضع نظـام فعال للمساءلة.
    In this regard, we urge Member States to cooperate with the United Nations in providing accurate information and other data necessary for such an undertaking. UN وفي هذا الصدد نحث الدول اﻷعضاء على أن تتعاون مع اﻷمم المتحدة في توفير المعلومات والبيانات اﻷخرى الدقيقة اللازمة للقيام بهذا العمل.
    However, direct access to locations within Iraq has not been possible owing to the Government of Iraq's continual refusal to cooperate with the United Nations in receiving a return visit of the Special Rapporteur to Iraq and, more importantly, the stationing of human rights monitors throughout Iraq pursuant to resolutions of the General Assembly and the Commission on Human Rights. UN إلا أنه لم يتمكن، مرة أخرى، من الوصول المباشر إلى المواقع داخل العراق نظرا لرفض حكومة العراق حتى اﻵن التعاون مع اﻷمم المتحدة في استقبال المقرر الخاص للعراق في زيارة ثانية، اﻷهم من ذلك، أو قبول تمركز مراقبين للجنة حقوق اﻹنسان في مختلف أنحاء العراق عملا بقرارات الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus