"cooperate with unhcr" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاون مع المفوضية
        
    • للتعاون مع المفوضية
        
    • بالتعاون مع المفوضية
        
    • التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • تتعاون مع المفوضية
        
    Moreover, I urge the parties to continue to cooperate with UNHCR and to facilitate its activities on behalf of Western Saharans. UN كما أحث الطرفين على مواصلة التعاون مع المفوضية وتيسير أنشطتها لصالح سكان الصحراء الغربية.
    In addition, they have agreed to cooperate with UNHCR in implementation of the repatriation programme in accordance with UNHCR's normal practice and established principles of repatriation. UN وعلاوة على ذلك، وافق الطرفان على التعاون مع المفوضية في تنفيذ برنامج اﻹعادة إلى الوطن وفقا للممارسة المعتادة للمفوضية والمبادئ المعمول بها لﻹعادة إلى الوطن.
    Nepal was ready to cooperate with UNHCR in implementing the Agenda. UN وأعلن أن نيبال مستعدة للتعاون مع المفوضية في تنفيذ جدول الأعمال هذا.
    Argentina, which was a party to the 1951 Convention and the 1967 Protocol, reiterated its readiness to cooperate with UNHCR. UN وأن اﻷرجنتين التي هي طرف في اتفاقية عام ١٩٥١ وبروتوكول عام ١٩٦٧، تكرر اﻹعراب عن استعدادها للتعاون مع المفوضية.
    In that regard, SADC member States were bound by international agreements to cooperate with UNHCR and the International Organization for Migration (IOM) on matters relating to refugees. UN وأكد في هذا الصدد التزام الدول الأعضاء في الجماعة بموجب الاتفاقات الدولية بالتعاون مع المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة في المسائل المتصلة باللاجئين.
    The Bolivarian Republic of Venezuela would like to recall that, in accordance with article 2 of the Protocol relating to the Status of Refugees, it is the obligation of States parties to cooperate with UNHCR in the exercise of its functions. UN وتود جمهورية فنزويلا البوليفارية التذكير بأنه وفقا للمادة 2 من البروتوكول المتصل بمركز اللاجئين، ثمة التزام على عاتق الدول الأطراف بالتعاون مع المفوضية في ممارسة وظائفها.
    Once again, I urge both parties to continue to cooperate with UNHCR in a constructive and conducive way on the smooth running of the programme's full implementation to maximize the participation of the refugees and their family members divided by the conflict for 36 years. UN وأحثّ الطرفين من جديد على مواصلة التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تعاوناً بناء يفضي إلى تنفيذ البرنامج بأكمله على نحو سلس، وذلك لكي يشارك فيه أكبر عدد ممكن من اللاجئين وأفراد أسرهم الذين فرّق بينهم النـزاع على مدى أكثر من 36 عاماً.
    Furthermore, I urge the parties to continue to cooperate with UNHCR and to facilitate its activities on behalf of Western Saharans. UN إضافة إلى ذلك، أحث الطرفين على مواصلة التعاون مع المفوضية وتسهيل أنشطتها لصالح مواطني الصحراء الغربية.
    The pre-registration was not resumed as planned, however, since the camp authorities and the refugees were reluctant to cooperate with UNHCR without instructions from the Frente POLISARIO. UN غير أن التسجيل اﻷولي لم يستأنف كما كان مخططا، وذلك لعزوف سلطات المخيم واللاجئين عن التعاون مع المفوضية دون تعليمات من جبهة البوليساريو.
    The pre-registration had not resumed as planned, however, since the camp authorities and the refugees had been reluctant to cooperate with UNHCR without instructions from the Frente POLISARIO. UN لكن عملية التسجيل اﻷولي لم تُستأنف كما كان مخططا، وذلك لعزوف سلطات المخيم واللاجئين عن التعاون مع المفوضية دون تعليمات من جبهة البوليساريو.
    52. In accordance with traditional African hospitality, a number of countries of the region continued to cooperate with UNHCR by providing land and material support for the settlement and repatriation of refugees. UN 52 - واستطردت قائلة إنه وفقا لتقاليد الضيافة الأفريقية، استمر عدد من بلدان المنطقة في التعاون مع المفوضية بتقديم الأرض والدعم المادي من أجل توطين اللاجئين وإعادتهم إلى الوطن.
    In addition, they agreed to cooperate with UNHCR in implementation of the repatriation programme in accordance with UNHCR's normal practice and established principles of repatriation. UN ووافقا أيضا على التعاون مع المفوضية في تنفيذ برنامج اﻹعادة إلى الوطن وفقا للممارسات العادية للمفوضية وللمبادئ المتبعة في عمليات اﻹعادة الى الوطن.
    In conclusion, she expressed her Government's appreciation for the High Commissioner's work and its willingness to cooperate with UNHCR in improving the situation of Iraqi refugees. UN وفي الختام أعربت عن تقدير حكومتها لأعمال المفوض السامي واستعداد حكومتها للتعاون مع المفوضية في تحسين حالة اللاجئين العراقيين.
    In this regard, I have taken note with satisfaction that, as indicated in paragraph 16 above, the Moroccan authorities have expressed their readiness to cooperate with UNHCR. UN وقد أحطت علما في هذا الصدد مع الارتياح، على النحو المشار إليه في الفقرة ١٦ أعلاه، بأن السلطات المغربية قد أعربت عن استعدادها للتعاون مع المفوضية.
    The Order was prepared to cooperate with UNHCR in formulating a joint strategy for achieving common humanitarian goals and would follow up UNHCR activities more closely and more effectively since it would be participating in the working meetings of its Standing Committee in future. UN والرابطة، إذ تبدي استعدادها للتعاون مع المفوضية لوضع استراتيجية مشتركة بهدف التوصل إلى أهداف إنسانية مشتركة، سوف تتابع عن كثب وبمزيد من الفعالية ما تقوم به المفوضية من أنشطة ﻷنها ستشارك مستقبلا في اجتماعات العمل التي تعقدها لجنتها الدائمة.
    Morocco had also reiterated its willingness to cooperate with UNHCR in implementing the confidence-building measures and felt that the repatriation should be completed before the end of 2000. UN وأكد المغرب من جديد أيضا استعداده للتعاون مع المفوضية على تنفيذ تدابير بناء الثقة وأعرب عن أمله في أن تتم إعادة اللاجئين إلى ديارهم قبل نهاية عام 2000.
    8. Reaffirm the fundamental importance of UNHCR as the multilateral institution with the mandate to provide international protection to refugees and to promote durable solutions, and recall our obligations as State Parties to cooperate with UNHCR in the exercise of its functions; UN 8- نعيد تأكيد الأهمية الأساسية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بوصفها المؤسسة المتعددة الأطراف المعهود إليها بتوفير الحماية الدولية للاجئين وبالعمل على إيجاد حلول دائمة، ونشير إلى التزاماتنا كدول أطراف بالتعاون مع المفوضية لدى ممارستها لوظائفها؛
    90. In conclusion, he pointed out that the Vice-Chairman of the Executive Committee of the Programme of UNHCR was a compatriot, which exemplified Japan's commitment to cooperate with UNHCR in the search for durable solutions to the problems of refugees. UN 90 - وأشار في نهاية كلمته إلى أن نائب رئيس اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوضية هو من اليابان وأن هذا يوضح مدى التزام بلده بالتعاون مع المفوضية من أجل الوصول إلى حلول دائمة لمشاكل اللاجئين.
    8. Reaffirm the fundamental importance of UNHCR as the multilateral institution with the mandate to provide international protection to refugees and to promote durable solutions, and recall our obligations as State Parties to cooperate with UNHCR in the exercise of its functions; UN 8- نعيد تأكيد الأهمية الأساسية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بوصفها المؤسسة المتعددة الأطراف المكلفة بتوفير الحماية الدولية للاجئين وبالعمل على إيجاد حلول دائمة، ونشير إلى التزاماتنا كدول أطراف بالتعاون مع المفوضية في ممارستها لوظائفها؛
    " 2. Welcomes the reiteration by the parties of their agreement in principle to the draft plan of action for cross-border confidence-building measures, including person-to-person contacts ..., and calls on them to cooperate with UNHCR and MINURSO for the initiation of these measures without further delay; UN " 2 - يرحب بإعادة تأكيد الطرفين اتفاقهما من حيث المبدأ على مشروع خطة العمل المتعلقة بتدابير بناء الثقة عبر الحدود، بما في ذلك الاتصالات الشخصية، ويطلب منهما التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية للشروع في هذه التدابير بدون مزيد من التأخير؛
    107. As an international humanitarian network rooted in local communities, IFRC would continue to cooperate with UNHCR and other partners while its national societies would continue to engage in dialogue with their respective Governments on how to address humanitarian concerns related to migration. UN 107- واختتمت قائلة إن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، بصفته شبكة دولية للمساعدات الدولية راسخة الجذور في المجتمعات المحلية، سوف يواصل التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومع سائر الشركاء، بينما تواصل الجمعيات الوطنية التابعة له الاشتراك في حوار مع الحكومات المعنية بشأن كيفية التصدي للشواغل الإنسانية ذات الصلة بالهجرة.
    I therefore reiterate my previous appeal to the parties to cooperate with UNHCR and MINURSO for the initiation of these measures without further delay. UN ولذا، أكرر مجددا ندائي السابق إلى الطرفين بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومع البعثة، لبدء هذه التدابير دون أي إبطاء آخر.
    Member States should cooperate with UNHCR to the fullest extent, so that refugees could be protected, assisted and, wherever possible, repatriated. UN وأضاف أنه ينبغي للدول اﻷعضاء أن تتعاون مع المفوضية إلى أقصى حد لكي تتسنى حماية اللاجئين ومساعدتهم فضلا عن إعادتهم إلى أوطانهم حيثما أمكن ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus