"cooperated closely with" - Traduction Anglais en Arabe

    • تتعاون على نحو وثيق مع
        
    • تتعاون تعاونا وثيقا مع
        
    • تتعاون بشكل وثيق مع
        
    • تتعاون تعاوناً وثيقاً مع
        
    • وتتعاون بشكل وثيق مع
        
    • تعاوناً وثيقاً مع منظمات
        
    • تعاونت بشكل وثيق مع
        
    • وتعاونت بشكل وثيق مع
        
    His Government cooperated closely with the member States of ASEAN. UN وأضاف أن حكومته تتعاون على نحو وثيق مع الدول الأعضاء في الرابطة.
    It cooperated closely with the mission of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN وكانت تتعاون على نحو وثيق مع بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    It cooperated closely with its neighbours, notably through Operation Bahamas and Turks and Caicos, which brought together law-enforcement agencies of the United States, the Bahamas and Turks and Caicos. UN وهي تتعاون تعاونا وثيقا مع جيرانها، ولاسيما من خلال عملية جزر البهاما وتركس وكايكوس،التي تجمع بين وكالات إنفاذ القوانين التابعة للولايات المتحدة وجزر البهاما وتركس وكايكوس.
    From the first days of its independent development, neutral Turkmenistan has cooperated closely with the United Nations and considers that cooperation the main direction for its foreign policy. UN ما فتئت تركمانستان المحايدة، منذ الأيام الأولى لتطورها المستقل، تتعاون تعاونا وثيقا مع الأمم المتحدة، وهي تعتبر هذا التعاون التوجه الرئيسي لسياستها الخارجية.
    The centers report that they have cooperated closely with Ministry of Interior to guarantee the security for victims of trafficking. UN وتبلغ المراكز بأنها ما برحت تتعاون بشكل وثيق مع وزارة الداخلية لضمان الأمن لضحايا الاتجار بالبشر.
    For more than half of that time, ECO has cooperated closely with the United Nations as an Observer. UN وخلال ما يزيد عن نصف ذلك الزمن ما فتئت منظمة التعاون الاقتصادي، بوصفها مراقبا، تتعاون تعاوناً وثيقاً مع الأمم المتحدة.
    He also recalled that Norway cooperated closely with its neighbouring States, the Russian Federation, Iceland and Denmark, together with Greenland and the Faroe Islands, all of which had given their consent to the consideration of the submission by the Commission. UN كما أشار إلى أن النرويج تتعاون على نحو وثيق مع الدول المجاورة لها، وهي الاتحاد الروسي وأيسلندا والدانمرك، إلى جانب جزر غرينلند وجزر فيرو التي أعطت جميعا موافقتها على نظر اللجنة في الطلب.
    56. Japan cooperated closely with space organizations on various aspects of Earth observation. UN 56 - وأضاف أن اليابان تتعاون على نحو وثيق مع المنظمات الفضائية في مختلف جوانب مراقبة الأرض.
    20. The delegation had indicated that the Government cooperated closely with non-governmental organizations. UN 20 - وأضافت أن الوفد أشار إلى أن الحكومة تتعاون على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية.
    He further emphasized the work already initiated by regional groups, such as the Pompidou Group of the Council of Europe and the epidemiological network groups that cooperated closely with UNDCP and WHO. UN وأكد أيضا على العمل الذي باشرته المجموعات الاقليمية مثل فريق بومبيدو التابع للمجلس اﻷوروبي والمجموعات التابعة لشبكة الوبائيات التي تتعاون على نحو وثيق مع برنامج اليوندسيب ومنظمة الصحة العالمية .
    It cooperated closely with other actors in the field to help Member States meet established norms and standards of international trade. UN وهي تتعاون تعاونا وثيقا مع الجهات الفاعلة الأخرى في الميدان من أجل مساعدة الدول الأعضاء على الوفاء وبالقواعد والمعايير القائمة في مجال التجارة الدولية.
    The current IPTF Commissioner will continue as the first EUPM Commissioner. UNMIBH has cooperated closely with the rapidly expanding EUPM planning and advance teams. UN وسيواصل المفوض الحالي لقوة الشرطة الدولية العمل كأول مفوض لبعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي، كما أن بعثة الأمم المتحدة تتعاون تعاونا وثيقا مع أفرقة التخطيط والأفرقة المتقدمة التابعة لبعثة الاتحاد الأوروبي المتنامية على نحو سريع.
    The United Nations has cooperated closely with the OAU in the areas of assistance to refugees, the decolonization of the African continent, including that of my own country - Zimbabwe - and the efforts towards the total eradication of racial discrimination, racism and apartheid on the continent. UN واﻷمم المتحدة تتعاون تعاونا وثيقا مع منظمة الوحدة الافريقية فـــي مجــالات تقديــم المساعدة للاجئيــن، والقضاء علــى الاستعمار فـــي القــارة الافريقيــة، بما في ذلك في بلدي، زمبابوي - وفي الجهود صــوب استئصال شأفة التمييز العنصري والعنصرية والفصل العنصري في هذه القارة.
    That commitment was also reflected in the work of national committees set up in that field, which cooperated closely with ICRC and its related Advisory Service. UN ولقد انعكس هذا الالتزام كذلك في أعمال اللجان الوطنية المشكّلة على الصعيد الميداني، والتي تتعاون بشكل وثيق مع لجنة الصليب الأحمر الدولية ودائرتها الاستشارية ذات الصلة.
    A National Anti-Trafficking Commission had been established, which cooperated closely with non-governmental organizations and international organizations such as the United Nations Children's Fund, the International Organization for Migration and the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN وقد أنشئت لجنة وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص تتعاون بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية، مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، والمنظمة الدولية للهجرة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    At the federal level, the protection of children's rights came within the competence of the Ministry for Women's Development, Social Welfare and Special Education and the National Commission for Child Welfare and Development, which cooperated closely with United Nations agencies, including the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the International Labour Organization (ILO). UN وعلى الصعيد الاتحادي، تقع مسؤولية حماية حقوقهم ورفاهتهم على عاتق وزارة النهوض بالمرأة والرعاية الاجتماعية والتعليم الخاص، واللجنة الوطنية لرفاهة الطفل ونمائه، التي تتعاون بشكل وثيق مع شتى هيئات الأمم المتحدة، ومنها منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة العمل الدولية، وكذلك مع عدة منظمات غير حكومية وطنية ودولية.
    Furthermore, it cooperated closely with other countries of the subregion, as well as with the Stability Pact for South-Eastern Europe and with Interpol. UN ومن ناحية أخرى فهي تتعاون تعاوناً وثيقاً مع الدول على المستوى دون الإقليمي وكذلك مع ميثاق الاستقرار لبلدان عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا ومع الانتربول.
    The Ministry of the Interior cooperated closely with the Office for Democratic Institutions and Human Rights of the Organization for Security and Co-operation in Europe. UN 68- وأضاف أن وزارة الداخلية تتعاون تعاوناً وثيقاً مع مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    The Maldives was also a member of the Asia/Pacific Group on Money Laundering and cooperated closely with neighbouring countries and many other strategic partners in combating terrorism. UN وأضاف أن ملديف عضو أيضا في فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال وتتعاون بشكل وثيق مع البلدان المجاورة والعديد من الشركاء الاستراتيجيين الآخرين في مجال مكافحة الإرهاب.
    On an international level, GPAT provides assistance to agencies, institutions and Governments in order to design effective measures against trafficking in human beings and cooperated closely with other intergovernmental and NGOs in the implementation of the activities. UN وعلى الصعيد الدولي، يقدم البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر المساعدة إلى الوكالات والمؤسسات والحكومات بغية وضع تدابير فعالة لمكافحة الاتجار بالبشر، كما أقام البرنامج تعاوناً وثيقاً مع منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية أخرى في مجال تنفيذ الأنشطة.
    In Tyre, Lebanon, a regional mine action cell was established with the help of the United Nations Mine Action Service, which cooperated closely with the Lebanese national demining office. UN وفي مدينة صور، لبنان، أنشئت خلية إقليمية للأعمال المتعلقة بالألغام، بمساعدة دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام في الأمم المتحدة، تعاونت بشكل وثيق مع المكتب الوطني اللبناني لإزالة الألغام.
    Lebanon noted that Armenia had acceded to more than 50 human rights treaties, cooperated closely with human rights bodies and included human rights principles in the Constitution and in laws. UN ولاحظ لبنان أن أرمينيا انضمت إلى أكثر من 50 معاهدة من معاهدات حقوق الإنسان، وتعاونت بشكل وثيق مع هيئات حقوق الإنسان وأدرجت مبادئ حقوق الإنسان في الدستور والقانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus