"cooperating with the transitional federal government" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتعاونة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية
        
    • تتعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية
        
    I have reminded Member States cooperating with the Transitional Federal Government of their undertaking to report in this regard and will forward their responses to the Council as soon as they are received. UN وقد ذكَّرت الدول الأعضاء المتعاونة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية بالتزامها بتقديم تقارير في هذا الصدد، وسأحيل ردودها إلى مجلس الأمن فور تلقيها.
    12. Requests States cooperating with the Transitional Federal Government to inform the Security Council within three months of the progress of actions undertaken in the exercise of the authority provided in paragraph 7 above; UN 12 - يطلب إلى الدول المتعاونة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية أن تبلغ مجلس الأمن في غضون ثلاثة أشهر بالتقدم المحرز في الإجراءات التي تقوم بها في إطار الإذن المنصوص عليه في الفقرة 7 أعلاه؛
    16. Requests States and regional organizations cooperating with the Transitional Federal Government to inform the Council and the SecretaryGeneral within nine months of the progress of actions undertaken in the exercise of the authority provided in paragraph 10 above; UN 16 - يطلب إلى الدول والمنظمات الإقليمية المتعاونة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية أن تبلغ المجلس والأمين العام في غضون تسعة أشهر بما أحرز من تقدم في الإجراءات المتخذة في إطار ممارسة السلطة المسندة بموجب الفقرة 10 أعلاه؛
    14. The Security Council has established an additional framework for States cooperating with the Transitional Federal Government to combat piracy and armed robbery at sea. UN 14 - أنشأ مجلس الأمن إطاراً إضافياً للدول التي تتعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية قي مكافحة أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر.
    9. Calls upon States and regional organizations cooperating with the Transitional Federal Government in the fight against piracy off the coast of Somalia to further increase their coordination to effectively deter, prevent and respond to pirate attacks, including through the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia; UN 9 - يهيب بالدول والمنظمات الإقليمية التي تتعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال أن تواصل زيادة التنسيق فيما بينها لردع هجمات القراصنة ومنعها والتصدي لها على نحو فعال، بطرق منها فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال؛
    10. Decides that, for a period of twelve months from the date of the present resolution, States and regional organizations cooperating with the Transitional Federal Government in the fight against piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia, for which advance notification has been provided by the Transitional Federal Government to the SecretaryGeneral, may: UN 10 - يقرر أنه يجوز، ولمدة اثني عشر شهرا اعتبارا من تاريخ هذا القرار، أن تقوم الدول والمنظمات الإقليمية التي تتعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية على مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال، والتي تقدم الحكومة الاتحادية الانتقالية إشعارا مسبقا بشأنها إلى الأمين العام، بما يلي:
    By the resolution the Council authorized States cooperating with the Transitional Federal Government of Somalia to be allowed, for a period of six months, to enter the territorial seas of Somalia and use " all necessary means " for the purpose of repressing acts of piracy and armed robbery at sea, in a manner consistent with relevant provisions of international law. UN وبموجب هذا القرار أذن المجلس بأن يُسمَح للدول المتعاونة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال، لمدة ستة أشهر، بالدخول إلى البحار الإقليمية للصومال واستخدام " جميع الوسائل الضرورية " لغرض قمع أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر، بما يتفق مع الأحكام ذات الصلة من القانون الدولي.
    In its resolution 1816 (2008), the Security Council requested States cooperating with the Transitional Federal Government on matters of piracy and armed robbery at sea to inform the Security Council within three months of the progress of actions undertaken in respect of that resolution. UN وكان مجلس الأمن طلب في قراره 1816 (2008)، من الدول المتعاونة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن مسائل القرصنة والسطو المسلح في عرض البحر، أن تبلغ مجلس الأمن في غضون ثلاثة أشهر بالتقدم المحرز في الإجراءات المتخذة فيما يتعلق بهذا القرار.
    The Security Council, in its resolution 1846 (2008), expanded the potential patrolling areas by granting authorization to States and regional organizations cooperating with the Transitional Federal Government to enter Somali territorial waters and use all necessary means to repress acts of piracy and armed robbery at sea. UN وقد وسع مجلس الأمن، في قراره 1846 (2008) مناطق الخفر المحتملة بأن أَذِن للدول والمنظمات الإقليمية المتعاونة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية أن تدخل مياه الصومال الإقليمية وأن تستخدم كل الوسائل اللازمة لقمع أفعال القرصنة والسطو المسلح في عرض البحر.
    2. Security Council resolution 1846 (2008) requests that States and regional organizations cooperating with the Transitional Federal Government of Somalia inform the Security Council of the progress of actions undertaken in the exercise of authority provided in paragraph 10 of that resolution. UN 2 - ويطلب قرار مجلس الأمن 1846 (2008) إلى الدول والمنظمات الإقليمية المتعاونة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال أن تبلغ مجلس الأمن بما أُحرز من تقدم في الإجراءات المتخذة في إطار ممارسة السلطة المسندة بموجب الفقرة 10 من ذلك القرار.
    On 30 November, the Security Council adopted resolution 1897 (2009), which, inter alia, renewed for a period of 12 months the authorization given to States and regional organizations cooperating with the Transitional Federal Government to repress acts of piracy and armed robbery off the coast of Somalia. UN وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر، اتخذ مجلس الأمن القرار 1897 (2009) الذي قام فيه، ضمن جملة أمور، بتجديد الصلاحية التي خولها للدول والمنظمات الإقليمية المتعاونة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في مكافحة القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال، لمدة اثني عشر شهرا.
    On 30 November, by resolution 1897 (2009), the Council renewed for a period of 12 months the authorizations set out in resolutions 1846 (2008) and 1851 (2008) granted to States and regional organizations cooperating with the Transitional Federal Government in the fight against piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. UN وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر، قضى المجلس، في قراره 1897 (2009)، بأن يجدد لمدة 12 شهرا الصلاحية التي خولها في القرارين 1846 (2008) و 1851 (2008) للدول والمنظمات الإقليمية المتعاونة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال.
    In its resolution 1950 (2010), it once again decided to renew for a further period of 12 months the authorizations set out in paragraph 10 of its resolution 1846 (2008) and paragraph 6 of its resolution 1851 (2008), as renewed by resolution 1897 (2009), which had been granted to States and regional organizations cooperating with the Transitional Federal Government in the fight against piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. UN ففي قراره 1950 (2010)، قرر مرة أخرى أن يجدد لمدة اثنـي عشر شهرا أخرى الصلاحيات الوارد ذكرها في الفقرة 10 من القرار 1846 (2008) والفقرة 6 من القرار 1851 (2008)، وكما جددها بالقرار 1897 (2009)، والتي خوّلها إلى الدول وإلى المنظمات الإقليمية المتعاونة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال.
    This position will inform the Commission's input to the planned report of the United Nations Secretary-General on the implementation of resolution 1950 (2010) of 23 November 2010, in which States and regional organizations cooperating with the Transitional Federal Government are requested to provide information on the efforts undertaken in the fight against piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. UN وسوف تسترشد اللجنة بهذا الموقف لدى تقديم إسهامها في التقرير المقرر للأمين العام للأمم المتحدة عن تنفيذ القرار 1950 (2010) المؤرخ 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 الذي طُلب فيه إلى الدول والمنظمات الإقليمية المتعاونة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية أن تقدم معلومات عن الجهود المضطلع بها في مكافحة أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال.
    7. Decides that, for a period of six months from the date of the present resolution, States cooperating with the Transitional Federal Government in the fight against piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia, for which advance notification has been provided by the Transitional Federal Government to the SecretaryGeneral, may: UN 7 - يقرر أنه يجوز، لمدة ستة أشهر اعتبارا من تاريخ هذا القرار، للدول التي تتعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية على مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال، والتي تقدم الحكومة الاتحادية الانتقالية إشعارا مسبقا بشأنها إلى الأمين العام، القيام بما يلي:
    54. To date, the Secretariat has received confirmation from the Permanent Mission of Somalia to the United Nations that the following countries are cooperating with the Transitional Federal Government in respect of fighting piracy: Canada, Denmark, France, India, the Russian Federation, Spain and the United States of America. UN 54 - وحتى الآن، تلقت الأمانة العامة تأكيدا من البعثة الدائمة للصومال لدى الأمم المتحدة بأن البلدان التالية تتعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية على مكافحة أعمال القرصنة: الاتحاد الروسي، إسبانيا، الدانمرك، فرنسا، كندا، الهند، الولايات المتحدة الأمريكية.
    The " reverse right of pursuit " posited in Security Council resolution 1816 (2008) allows naval forces cooperating with the Transitional Federal Government to enter the territorial waters of Somalia in order to pursue and detain persons suspected of piracy. UN ويجيز " حق المطاردة " الذي وضعه قرار مجلس الأمن 1816 (2008) للقوات البحرية التي تتعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية أن تدخل المياه الإقليمية الصومالية بغرض مطاردة الأشخاص المشتبه في ارتكابهم أعمال القرصنة واعتقالهم.
    On 23 November, the Security Council adopted resolution 1950 (2010), which renewed for a period of 12 months the authorization given to States and regional organizations cooperating with the Transitional Federal Government to combat piracy off the coast of Somalia. UN وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر، اعتمد مجلس الأمن القرار 1950 (2010) الذي جدَّد لمدة 12 شهراً الإذن للدول والمنظمات الإقليمية التي تتعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية بمكافحة القرصنة في البحر قبالة سواحل الصومال.
    We note that, in accordance with paragraph 7 of Security Council resolution 1816 (2008), the Transitional Federal Government had already provided advance notification to the Secretary-General on 1 September 2008, that the United States is cooperating with the Transitional Federal Government in the fight against piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. UN ونشير إلى أنه، وفقا للفقرة 7 من قرار مجلس الأمن 1816 (2008)، كانت الحكومة الاتحادية الانتقالية قد قدَّمت بالفعل إشعاراً مسبقا إلى الأمين العام في 1 أيلول/ سبتمبر 2008 مفاده أن الولايات المتحدة تتعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال.
    On 30 November, the Council unanimously adopted resolution 1897 (2009), by which it renewed for a period of 12 months the authorizations set out in resolutions 1846 (2008) and 1851 (2008) granted to States and regional organizations cooperating with the Transitional Federal Government in the fight against piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. UN وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1897 (2009) الذي جدد بموجبه لفترة اثني عشر شهرا التراخيص المنصوص عليها في القرارين 1846 (2008) و 1851 (2008) والممنوحة للدول والمنظمات الإقليمية التي تتعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في محاربة القرصنة والسطو المسلح قبالة شاطئ الصومال.
    On 2 December, the Council unanimously adopted resolution 1846 (2008), by which it decided that, for a period of 12 months from its adoption, States and regional organizations cooperating with the Transitional Federal Government of Somalia may enter the territorial waters of Somalia and use all necessary means to repress acts of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia, in accordance with relevant international law. UN وفي 2 كانون الأول/ديسمبر، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1846 (2008) الذي قرر بموجبه أنه يجوز، ولمدة 12 شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذه، أن تقوم الدول والمنظمات الإقليمية التي تتعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية بدخول المياه الإقليمية للصومال واستخدام جميع الوسائل الضرورية لقمع أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال، وفقا لأحكام القانون الدولي ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus