"cooperation among member states" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاون بين الدول الأعضاء
        
    • التعاون فيما بين الدول الأعضاء
        
    • بالتعاون بين الدول الأعضاء
        
    • للتعاون بين الدول الأعضاء
        
    • والتعاون بين الدول الأعضاء
        
    Such cooperation among Member States should be further developed. UN وينبغي زيادة تطوير هذا التعاون بين الدول الأعضاء.
    cooperation among Member States IN CONTROLLING EPIDEMIC DISEASES AFFECTING MAN, UN التعاون بين الدول الأعضاء في مجال مكافحة الأمراض الوبائية
    cooperation among Member States and international, regional and non-regional organizations should be broadened to oppose the danger of terrorism. UN وأضاف أنه ينبغي توسيع نطاق التعاون بين الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الإقليمية وغير الإقليمية لمواجهة خطر الإرهاب.
    cooperation among Member States and between Member States and the Organization must be strengthened. UN ويجب تعزيز التعاون فيما بين الدول الأعضاء وبينها وبين المنظمة.
    Moreover, efforts should be led by the international community and involve cooperation among Member States. UN وعلاوة على ذلك ينبغي أن يتولى المجتمع الدولي قيادة الجهود المبذولة، وأن يشمل ذلك التعاون فيما بين الدول الأعضاء.
    What is critical, therefore, is the need for increased cooperation among Member States in our efforts to secure our various interests. UN ولذا فمن المهم للغاية أن يزداد التعاون بين الدول الأعضاء فيما نبذله من جهود لتأمين مصالحنا المختلفة.
    I would like to express my sincere gratitude to all delegations for their valuable contributions to the draft resolution and for the speed of cooperation among Member States. UN أود أن أعرب عن امتناني العميق لجميع الوفود على إسهاماتها القيمة في مشروع القرار، وعلى سرعة التعاون بين الدول الأعضاء.
    By the same token, we emphasize that the challenge of an increased case load requires cooperation among Member States. UN وفي هذا الإطار، نؤكد على أن تحدي الزيادة في عدد القضايا المعروضة على المحكمة يتطلب التعاون بين الدول الأعضاء.
    F) cooperation among Member States in Controlling Epidemic Diseases affecting Man, Fauna and Flora UN التعاون بين الدول الأعضاء في مجال مكافحة الأمراض الوبائية التي تضر بالإنسان والحيوان والنبات
    We call for enhanced cooperation among Member States and international organizations in this area. UN ونطالب بتعزيز التعاون بين الدول الأعضاء والمنظمات الدولية في هذا المجال.
    cooperation among Member States in Controlling Epidemic Diseases Affecting Man, Fauna and Flora. UN بشأن التعاون بين الدول الأعضاء في مجال مكافحة الأمراض الوبائية التي تضر بالإنسان والحيوان والنبات
    cooperation among Member States in controlling epidemic diseases affecting man, fauna and flora UN التعاون بين الدول الأعضاء في مجال مكافحة الأمراض الوبائية التي تضر الإنسان والحيوان والنبات.
    Undoubtedly, we must enhance cooperation among Member States to that end. UN وما من شك في أنه يجب علينا دعم التعاون بين الدول الأعضاء لتحقيق هذه الغاية.
    cooperation among Member States IN CONTROLLING EPIDEMIC DISEASES AFFECTING MAN, FAUNA AND THE FLORA UN بشأن التعاون بين الدول الأعضاء في مجال مكافحة الأمراض الوبائية التي تضر الإنسان والحيوان والنبات
    It called for those issues to be addressed through cooperation among Member States. UN وأضاف قائلا إن وفده يدعو إلى معالجة هذه القضايا من خلال التعاون بين الدول الأعضاء.
    The African Centre for the Study and Research on Terrorism should also be strengthened to provide for cooperation among Member States and regional mechanisms. UN كما ينبغي تعزيز المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب لتوفير سبل التعاون فيما بين الدول الأعضاء والآليات الإقليمية.
    He looked forward to increased cooperation among Member States to achieve poverty reduction, trade-capacity development and action on the environment and energy. UN وأعرب عن تطلعه إلى زيادة التعاون فيما بين الدول الأعضاء لتحقيق الحدّ من الفقر وبناء القدرات التجارية واتخاذ إجراءات بشأن البيئة والطاقة.
    Lastly, Sierra Leone would also benefit from deeper cooperation among Member States of the Mano River Union and the Economic Community of West African States. UN وأخيراً، فإن سيراليون ستستفيد أيضاً من تعميق التعاون فيما بين الدول الأعضاء في اتحاد نهر مانو والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    We believe that this will serve as a sound basis for enhancing the efficiency of cooperation among Member States in the Economic and Social Council and the Committee for Programme and Coordination. UN ونرى أن هذا سيشكل أساسا سليما لتعزيز فعالية التعاون فيما بين الدول الأعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق.
    With the current situation requiring even greater cooperation among Member States in order to address major macroeconomic challenges, and with the crisis now spreading beyond the financial sphere, the United Nations must position itself to search for collective, multidimensional solutions. UN وفي ظل الموقف الحالي الذي يتطلب قدراً أكبر من التعاون فيما بين الدول الأعضاء من أجل التصدي للتحديات الرئيسية للاقتصاد الكلي، ومع الأزمة التي تتجاوز الآن المجال المالي، يجب على الأمم المتحدة أن تعمل على إيجاد حلول جماعية متعددة الأبعاد.
    The need for increased cooperation among Member States to strengthen the control of amphetamine-type stimulants and the need to provide financial and other support to Governments in order to implement related measures were emphasized. UN وتم التأكيد على ضرورة النهوض بالتعاون بين الدول الأعضاء من أجل تعزيز مراقبة المنشّطات الأمفيتامينية وعلى ضرورة توفير الدعم المالي وغيره للحكومات لتمكينها من تنفيذ التدابير في هذا الصدد.
    This has been a true team effort and a model for cooperation among Member States and Secretariat management and staff. UN وكان هذا مسعى حقيقيا للفريق ونموذجا للتعاون بين الدول الأعضاء وإدارة الأمانة العامة وموظفيها.
    The cooperation among Member States underlines the strength of regional peacekeeping, if done properly. UN والتعاون بين الدول الأعضاء يبرز مدى قوة حفظ السلام الإقليمي، إذا جرى القيام به على النحو الواجب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus