"cooperation among various" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاون بين مختلف
        
    • التعاون فيما بين مختلف
        
    • التعاون فيما بين شتى
        
    • التعاون بين شتى
        
    • للتعاون بين مختلف
        
    This implies a high degree of cooperation among various national agencies and local authorities. UN وينطوي هذا التوجه على قدر كبير من التعاون بين مختلف الوكالات الوطنية والسلطات المحلية.
    It was also felt that confidence-building measures at various regional levels, building incrementally on cooperation among various regional and other partners, made an important contribution to the work of the Ad Hoc Committee. UN ورئي أيضا أن تدابير بناء الثقــــة على مختلف المستويات اﻹقليمية، بنـــاء علـــى التعاون بين مختلف الشركاء اﻹقليميين وغيرهم، أسهمت إسهاما هاما في عمل اللجنة المخصصة.
    Inter-agency cooperation must also translate into improved cooperation among various government ministries at the national level. UN كما يجب أن يكون من مؤدى التعاون فيما بين الوكالات تحسين التعاون فيما بين مختلف وزارات حكومة كل بلد.
    Hence, cooperation among various agencies should be encouraged and systems should be established to reward cooperation. UN ومن ثمَّ، ينبغي تشجيع التعاون فيما بين مختلف الوكالات ووضع نظم للمكافأة على التعاون.
    VII. Enhancing cooperation among various sectors UN سابعا - تعزيز التعاون فيما بين شتى القطاعات
    VII. Enhancing cooperation among various sectors UN سابعا - تعزيز التعاون فيما بين شتى القطاعات
    An emerging good practice in Togo is the cooperation among various actors in providing assistance to victims. UN ومن الممارسات الجيدة الناشئة في توغو التعاون بين شتى القوى الفاعلة في توفير المساعدة إلى الضحايا.
    It remains a challenge to foster cooperation among various actors at both the national and international levels to ensure coherence, consistence and resource efficiency. UN ومن التحديات التي لا تزال مطروحة في هذا الصدد تعزيز التعاون بين مختلف الأطراف الفاعلة على المستويين الوطني والدولي على السواء بغية كفالة الاتساق والانتظام وأيضا الكفاءة في استخدام الموارد.
    Most of those activities are being implemented through cooperation among various United Nations entities and could be strengthened through further inter-agency cooperation. UN ويجري تنفيذ معظم هذه الأنشطة عن طريق التعاون بين مختلف مؤسسات الأمم المتحدة، ومن الممكن تعزيزها من خلال زيادة التعاون بين الوكالات.
    cooperation among various stakeholders could be strengthened through meetings of the International Air Transport Association (IATA) Control Authorities Working Group at the international level. UN ويمكن تعزيز التعاون بين مختلف أصحاب المصلحة من خلال عقد اجتماعات على الصعيد الدولي للفريق العامل لسلطات المراقبة التابع لاتحاد النقل الجوي الدولي.
    The movement also aims to advance mutual respect for religious beliefs and traditions, serving as a coalition against extremists by addressing emerging threats emanating from hostile perceptions that foment violence, and by bringing about cooperation among various efforts to heal such divisions. UN ويرمي التحرك أيضاً إلى تعزيز الاحترام المتبادل للمعتقدات والتقاليد الدينية، وهو يؤدي دور تحالف ضد المتطرفين من خلال التصدي للتهديدات الجديدة الناشئة عن تصورات عدائية تثير العنف، وفتح سبل التعاون بين مختلف الجهود لرأب هذه الصدوع.
    The Economic and Social Council, in the Declaration it adopted on 2 July last, emphasizes the importance of partnerships at the national and international levels with a view to promoting cooperation among various sectors. UN لقد شدد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إعلانه الذي اعتمد في 2 تموز/يوليه الماضي، على أهمية الشراكة على الصعيدين الوطني والدولي لتعزيز التعاون بين مختلف القطاعات.
    58. Under reforms now being considered, increased cooperation among various bodies of the United Nations system in the substantive areas would enhance the opportunities to work together in a number of areas, including publications. UN ٥٨ - في إطار اﻹصلاحات الجاري النظر فيها حاليا، ستؤدي زيادة التعاون بين مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة في المجالات الفنية إلى تعزيز فرص العمل المشترك في عدد من الميادين بما فيها ميدان المنشورات.
    The Council develops policies and facilitates cooperation among various sectors by sharing project plans by sector and by disseminating best practices. UN ويضع المجلس سياسات وييسر التعاون فيما بين مختلف القطاعات عن طريق التعريف بخطط المشاريع في كل قطاع وعن طريق نشر الممارسات الفضلى.
    A committee had been established under the Prime Minister's office in 2004 to coordinate national policies on children, monitor the implementation of the Convention on the Rights of the Child and encourage cooperation among various ministries relating to children. UN وقد أنشئت لجنة تخضع لمكتب رئيس الوزراء في سنة 2004 لتنسيق السياسات الوطنية بشأن الأطفال ورصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل ولتشجيع التعاون فيما بين مختلف الوزارات ذات الصلة بالأطفال.
    As the following pages demonstrate, there is considerable cooperation among various agencies dealing with aspects of ocean issues, for example, in relation to the rescue of persons at sea. UN وكما تظهر الصفحات التالية، يوجد قدر كبير من التعاون فيما بين مختلف الوكالات التي تعالج جوانب مسائل المحيطات، على سبيل المثال بالنسبة إلى إنقاذ الأشخاص في البحر.
    Moreover, the programme should pave the way for greater cooperation among various parts of the Secretariat in addressing interrelated industrial problems. UN وعلاوة على ذلك ، ينتظر من هذا البرنامج أن يمهد الطريق لمزيد من التعاون فيما بين مختلف أقسام اﻷمانة على معالجة المشاكل الصناعية المترابطة .
    VII. Enhancing cooperation among various sectors UN سابعا - تعزيز التعاون فيما بين شتى القطاعات
    Enhancing cooperation among various sectors UN تعزيز التعاون فيما بين شتى القطاعات
    VII. Enhancing cooperation among various sectors UN سابعاً- تعزيز التعاون فيما بين شتى القطاعات
    Considering that confidence-building measures at different regional levels, building incrementally on cooperation among various regional and other parties, as appropriate, on specific issues, have made an important contribution to the attainment of the goals of peace, security and stability in the Indian Ocean region and that they should be pursued further, UN وإذ تعتبر أن تدابير بناء الثقة على مختلف المستويات الاقليمية، التي تعتمد بصورة متزايدة على التعاون بين شتى اﻷطراف الاقليمية وغيرها من اﻷطراف، حسب الاقتضاء، بشأن قضايا محددة، تساهم على نحو هام في بلوغ أهداف السلم واﻷمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي، وأنه ينبغي مواصلة العمل على تحقيقها،
    Considering that confidence-building measures at different regional levels, building incrementally on cooperation among various regional and other parties, as appropriate, on specific issues, have made an important contribution to the attainment of the goals of peace, security and stability in the Indian Ocean region and that they should be pursued further, UN وإذ تعتبر أن تدابير بناء الثقة على مختلف المستويات الاقليمية، التي تعتمد بصورة متزايدة على التعاون بين شتى اﻷطراف الاقليمية وغيرها من اﻷطراف، حسب الاقتضاء، بشأن قضايا محددة، تساهم على نحو هام في بلوغ أهداف السلم واﻷمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي، وأنه ينبغي مواصلة العمل على تحقيقها،
    In addition, the 2009 to 2010 comprehensive programme to fight against money-laundering, which my Government successfully implemented, created an effective system of cooperation among various Government actors. UN وفضلا عن ذلك، فإن البرنامج الشامل للفترة بين عامي 2009 و 2010 لمكافحة غسل الأموال، الذي نفذته حكومة بلدي بنجاح، قد أوجد نظاما فعالا للتعاون بين مختلف الأطراف الفاعلة الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus