"cooperation amongst" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاون فيما بين
        
    • التعاون في ما بين
        
    • والتعاون فيما بين
        
    This allows an exchange of knowledge and experience, and stimulates further cooperation amongst competition authorities. UN ويتيح ذلك تبادل المعارف والخبرات، ويحفّز على مزيد من التعاون فيما بين السلطات المعنية بالمنافسة.
    cooperation amongst ports was also essential to dissuade the use of substandard ships. UN كذلك فإن التعاون فيما بين الموانئ أمر لا بد منه لﻹثناء عن استخدام سفن لا تفي بالمعايير.
    Please describe the mechanism for inter-agency cooperation amongst the authorities responsible for narcotics, financial tracking and security in particular regard to border controls to prevent the movement of terrorists. UN برجاء تحديد آليات التعاون فيما بين الوكالات القائمة بين السلطات المسؤولة عن المخدرات وتعقب الأموال والأمن ولا سيما فيما يتعلق بمراقبة الحدود ومنع حركة الإرهابيين.
    States parties welcomed the increased cooperation amongst the parties to the zones and noted with satisfaction the preparations to convene in 2015 the Third Conference of the States Parties and Signatories to Treaties that Established Nuclear-Weapon-Free Zones and Mongolia. UN ورحبت الدول الأطراف بزيادة التعاون في ما بين الأطراف في تلك المناطق، وأحاطت علما مع الارتياح بالأعمال التحضيرية لعقد المؤتمر الثالث للدول الأطراف الموقّعة على المعاهدات التي أُنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية ومنغوليا، في عام 2015.
    The Council's march has witnessed positive developments in the fields of coordination and cooperation amongst its member States. The resolutions of the fifteenth summit which Bahrain had the honour of hosting and presiding over have strengthened this march. UN ولقد شهدت مسيرة المجلس تطورات إيجابية في مجالات التنسيق والتعاون فيما بين دوله، وعززت قرارات الدورة الخامسة عشرة للمجلس اﻷعلى لمجلس التعاون التي كان لدولة البحرين شرف استضافتها وترؤس أعمالها تلك المسيرة.
    A just and lasting solution to the external debt crisis of developing countries required reinforced cooperation amongst creditor and debtor countries alike. UN ولابد ﻹيجاد حل عادل ودائم ﻷزمة الدين الخارجي في البلدان النامية من تعزيز التعاون فيما بين البلدان الدائنة والبلدان المدينة على السواء.
    In this regard, the full and comprehensive implementation of article X on an equal and non-discriminatory basis, especially in the light of recent scientific and technological developments in the field of biotechnology, which increase the potential for cooperation amongst States parties, should be underlined. UN وفي هذا الصدد، ينبغي التشديد على التنفيذ التام والشامل للمادة العاشرة على أساس متساو وغير تمييزي، لا سيما في ضوء التطورات العلمية والتكنولوجية التي حصلت مؤخرا في مجال التكنولوجيا البيولوجية، وهي تزيد من احتمال التعاون فيما بين الدول الأطراف.
    Particular effort should be taken to enhance cooperation amongst intergovernmental organizations on disaster risk reduction, poverty reduction, and development with the goal of maximizing synergies and avoiding duplication of efforts. UN 52- وينبغي بذل جهود خاصة لتعزيز التعاون فيما بين المنظمات الحكومية الدولية بشأن خفض مخاطر الكوارث والحد من الفقر وتحقيق التنمية بهدف تعظيم التآزر وتجنب ازدواج الجهود.
    This process suggested a framework for rationalised operations to address overlaps and improve cooperation amongst the relevant institutions or structures. UN وتعد هذه العملية بمثابة إطار لترشيد العمليات من أجل معالجة أوجه التداخل وتحسين التعاون فيما بين المؤسسات أو الهياكل ذات الصلة.
    Measures that promote cooperation amongst space-faring powers in areas where they have mutual interests are the key for progress on ensuring outer space security. UN وقالت إن التدابير التي تشجع على التعاون فيما بين القوى التي ترتاد الفضاء في مجالات لديها فيها مصلحة متبادلة هي مفتاح التقدم بشأن ضمان أمن الفضاء الخارجي.
    The Special Rapporteur believes that cooperation amongst the States of South-Eastern Europe must be further strengthened in order to successfully combat trafficking in the region, especially in the context of follow-up with respect to the repatriated victims. UN وهي تعتقد أنه ينبغي زيادة تعزيز التعاون فيما بين دول جنوب شرق أوروبا من أجل النجاح في مكافحة الاتجار بالأشخاص في هذه المنطقة، وبخاصة في سياق عملية المتابعة المتعلقة بالضحايا الذين أُعيدوا إلى أوطانهم.
    Despite some MICs facing challenges on a daily basis, there is a need to improve cooperation amongst MICs within the regions and sub-regions, as this would ensure regional peace in the long run. UN :: وعلى الرغم من أن بعض البلدان المتوسطة الدخل تواجه تحديات يومية، فإن ثمة حاجة إلى تحسين التعاون فيما بين البلدان المتوسطة الدخل في المناطق وما دون المناطق، إذ أن ذلك سيضمن السلام الإقليمي في الأجل البعيد.
    11. The scope of the provisions in regional agreements varies from the establishment of supranational rules and the harmonization of domestic legislation and practices to the adoption of common guiding principles and encouraging cooperation amongst national authorities. UN 12- ويختلف نطاق الأحكام في الاتفاقات الإقليمية بين وضع قواعد فوق السلطة الوطنية وتنسيق التشريعات والممارسات المحلية وبين اعتماد مبادئ توجيهية مشتركة وتشجيع التعاون فيما بين السلطات الوطنية.
    In this regard, the States Parties to the Convention should reaffirm their commitment to the full and comprehensive implementation of Article X, especially in the light of recent scientific and technological developments in the field of biotechnology, which increase the potential for cooperation amongst States Parties. UN وينبغي في هذا الصدد أن تعيد الدول الأطراف في الاتفاقية تأكيد التزامها بتنفيذ المادة العاشرة تنفيذاً كاملاً وشاملاً، وبخاصة في ضوء التطورات العملية والتكنولوجية التي شهدها ميدان التكنولوجيا الأحيائية مؤخراً، والتي تزيد إمكانيات التعاون فيما بين الدول الأطراف.
    (ii) The Conference reaffirms the commitment to the full and comprehensive implementation of Article X, especially in the light of recent scientific and technological developments in the field of biotechnology, which increase the potential for cooperation amongst States Parties and render such activities critical for strengthening the Convention. UN `2` ويؤكد المؤتمر مجدّداً الالتزام بتنفيذ أحكام المادة العاشرة تنفيذاً كاملاً وشاملاً، وبخاصة في ضوء ما حدث من تطوُّرات علمية وتكنولوجية حديثة في ميدان التكنولوجيا الأحيائية، تلك التطورات التي تزيد من إمكانات التعاون فيما بين الدول الأطراف وتجعل هذه الأنشطة ذات أهمية حاسمة لتعزيز الاتفاقية.
    In this regard, the States Parties to the Convention should reaffirm their commitment to the full and comprehensive implementation of Article X, especially in the light of recent scientific and technological developments in the field of biotechnology, which increase the potential for cooperation amongst States Parties. UN وينبغي في هذا الصدد أن تعيد الدول الأطراف في الاتفاقية تأكيد التزامها بتنفيذ المادة العاشرة تنفيذاً كاملاً وشاملاً، وبخاصة في ضوء التطورات العلمية والتكنولوجية التي شهدها مؤخراً ميدان التكونولوجيا الأحيائية، والتي تزيد إمكانيات التعاون فيما بين الدول الأطراف.
    2. cooperation amongst all stakeholders and agencies involved in energy services should be established and/or strengthened, both on a North-South and on a South-South basis. UN 2- ينبغي إقامة و/أو تعزيز التعاون فيما بين جميع أصحاب المصلحة والوكالات العاملة في مجال خدمات الطاقة، بين الشمال والجنوب وبين الجنوب والجنوب على السواء.
    The Special Representative wishes to point to the crucial importance of increased cooperation amongst donor countries for two important reasons: first, to avoid duplication of assistance and second, to determine and address efficiently areas where assistance is lacking. UN ويود الممثل الخاص أن يشير إلى الأهمية الحاسمة التي تتسم بها زيادة التعاون فيما بين البلدان المانحة وذلك لسببين هامين أولهما تجنب الازدواجية في المساعدة المقدمة، وثانيهما العمل بفعالية على تحديد المجالات التي تنقصها المساعدة ومعالجة هذا النقص.
    States parties welcomed the efforts to consolidate the nuclear-weapon-free status of Mongolia. States parties welcomed the increased cooperation amongst the parties to the zones and noted with satisfaction the preparations to convene in 2015 the Third Conference of the States Parties and Signatories to Treaties that Established Nuclear-Weapon-Free Zones and Mongolia. UN ورحبت الدول الأطراف بالجهود الرامية إلى تعزيز مركز منغوليا بصفتها دولة خالية من الأسلحة النووية، وبزيادة التعاون في ما بين أطراف المناطق، كما أحاطت علما مع الارتياح بالأعمال التحضيرية لعقد المؤتمر الثالث للدول الأطراف الموقّعة على المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية ومنغوليا، في عام 2015.
    28. Encourages continued cooperation amongst the Committee, the Government of Afghanistan, and UNAMA, including by identifying and providing detailed information regarding individuals and entities participating in the financing or support of acts or activities set forth in paragraph 3 of this resolution, and by inviting UNAMA representatives to address the Committee; UN 28 - يشجع على مواصلة التعاون في ما بين اللجنة وحكومة أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، بطرق من بينها تحديد هوية الأفراد والكيانات ممن يشاركون في تمويل أعمال أو أنشطة من تلك المبينة في الفقرة 3 من هذا القرار، وتوفير معلومات تفصيلية عن هؤلاء الأفراد والكيانات، ودعوة ممثلي البعثة لمخاطبة اللجنة؛
    Promoting information and intelligence sharing, cooperation amongst law enforcement agencies, strengthened border and port security, training and technical capacity building were cited as additional means of building national response capabilities. UN ومن الوسائل الإضافية التي ذُكرت في العروض لبناء قدرات التصدي على الصعيد الوطني تعزيز تبادل المعلومات والاستخبارات، والتعاون فيما بين وكالات إنفاذ القانون، وتعزيز أمن الحدود والموانئ، والتدريب وبناء القدرات التقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus