"cooperation and action" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاون والعمل
        
    • للتعاون والعمل
        
    • التعاون والإجراءات
        
    • هذا التعاون وهذه اﻷنشطة
        
    It was crucial to strengthen cooperation and action with a view to attaining the MDGs. UN ومن الضروري تعزيز التعاون والعمل بغية بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The United Nations can play a significant role in fostering international cooperation and action to solve the global crisis and mitigate its effects. UN وبوسع اﻷمم المتحدة أن تقوم بدور هام في تعزيز التعاون والعمل الدوليين لحل اﻷزمات العالمية وتخفيف تأثيراتهــا.
    UNEP will continue to promote cooperation and action based on sound science. UN وسيواصل اليونيب تعزيز التعاون والعمل المعتمد على الأسس العلمية السليمة.
    The 1988 Convention, the Organized Crime Convention and the Convention against Corruption provide the framework for international cooperation and action. UN وتوفِّر اتفاقية عام 1988 واتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة واتفاقية مكافحة الفساد الإطار اللازم للتعاون والعمل على الصعيد الدولي.
    :: To promote various types of South-South cooperation and action, South-South links, networking and information exchange. UN تشجيع مختلف أنواع التعاون والإجراءات بين بلدان الجنوب وإقامة الأواصر وشبكات من العلاقات بينها وتبادلها المعلومات.
    (c) Activities to implement and complement relevant parts of the UNEP global programmes through initiating, coordinating and catalysing regional and subregional cooperation and action in response to environmental problems and emergencies; UN )ج( تنفيذ واستكمال اﻷجزاء ذات الصلة من البرامج العالمية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من خلال الشروع في التعاون واﻷنشطة اﻹقليمية ودون اﻹقليمية وتنسيق وحفز هذا التعاون وهذه اﻷنشطة استجابة للمشكلات البيئية ولحالات الطوارئ البيئية؛
    :: To promote various types of South-South cooperation and action, South-South links, networking and information exchange; UN :: تشجيع مختلف أنواع التعاون والعمل فيما بين بلدان الجنوب، وإقامة الصلات وشبكات العلاقات وتبادل المعلومات؛
    B. Catalysing and promoting international cooperation and action UN باء - حفز التعاون والعمل على الصعيد الدولي وتعزيزها
    To conclude, it is our hope that the work of the First Committee this year, reinforced by a strong multilateral political commitment, will assure a new era of cooperation and action for global peace, security and stability. UN وختاما، نأمل من عمل اللجنة الأولى هذا العام، الذي يعززه التزام سياسي قوي متعدد الأطراف، أن يكفل حقبة جديدة من التعاون والعمل من أجل تحقيق السلام والأمن والاستقرار على الصعيد العالمي.
    :: To promote social work as a profession through cooperation and action on an international basis, especially as regards professional standards, training, ethics and working conditions UN :: تعزيز العمل الاجتماعي كمهنة من خلال التعاون والعمل على أساس دولي، وبخاصة فيما يتعلق بالمعايير المهنية والتدريب والأخلاقيات وظروف العمل.
    Many representatives stressed the need for multisectoral, multi-stakeholder cooperation and action to deal with the complexity of the challenges faced in urban environments. UN وشدد العديد من الممثلين على الحاجة إلى التعاون والعمل بشكل متعدد القطاعات ومتعدد أصحاب المصلحة لمعالجة التحديات المعقدة التي تواجه البيئة الحضرية.
    41. However, some challenges could be addressed only through international cooperation and action. UN 41 - غير أنه لا يمكن معالجة بعض التحديات إلا عن طريق التعاون والعمل الدوليين.
    The approaches and measures to be considered should be based on the elements of the framework for future cooperation and action on small arms and light weapons. UN وينبغي أن تستند النهج والتدابير التي يجري النظر فيها إلى عناصر إطار التعاون والعمل في المستقبل في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The mission of IYCC was to promote increased strategic cooperation and action among Governments, peoples and the private sector to minimize adverse Y2K effects on the global society and economy. UN وتجلت مهمة المركز في تعزيز التعاون والعمل الاستراتيجيين بين الحكومات والشعوب والقطاع الخاص للتقليل من الآثار الوخيمة لمسألة عام 2000 على المجتمع الدولي والاقتصاد العالمي.
    We believe that the United Nations can play a significant role in fostering international cooperation and action in mitigating the negative effects of globalization. UN ونعتقد أن بوسع اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور كبير في تعزيز التعاون والعمل الدوليين من أجل التخفيف من اﻵثار السلبية للعولمة.
    It is in order to fill that void that we are considering draft resolution A/51/L.19, which so eloquently addresses the need to strengthen cooperation and action between the United Nations and the OAU. UN والرغبة في سد هــذا الفراغ هي التي دعتنا إلى النظر في مشروع القرار A/51/L.19 الذي يعبــر بكل بلاغة عن الحاجــة إلى تعزيــز التعاون والعمل بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    To conclude, it is our hope that the work of the First Committee this year, reinforced by strong multilateral political commitment, will usher in a new era of cooperation and action for global peace, security and stability. UN وختاما، نأمل لأعمال اللجنة الأولى هذا العام التي يعززها الالتزام السياسي القوي المتعدد الأطراف، أن تسفر عن عهد جديد من التعاون والعمل من أجل الاستقرار والأمن والسلم على الصعيد العالمي.
    Adopt the following framework for cooperation and action at the national, subregional, regional and international levels. UN تعتمد الإطار التالي للتعاون والعمل على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي.
    Elements for a framework for cooperation and action on illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects UN عناصر إطار للتعاون والعمل في مجال الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    That depended largely on the Commission on Sustainable Development as the primary forum for international cooperation and action. UN وهذا يتوقف إلى حد بعيد على اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة بصفتها المحفل اﻷول للتعاون والعمل على الصعيد الدولي.
    " (a) To analyse the state of the global environment and assess global and regional environmental trends, provide policy advice, early warning information on environmental threats, and to catalyse and promote international cooperation and action, based on the best scientific and technical capabilities available; UN " (أ) تحليل حالة البيئة العالمية وتقييم الاتجاهات البيئية العالمية والإقليمية، وتقديم المشورة بشأن السياسات، ومعلومات خاصة بالإنذار المبكر بالتهديدات البيئية، وكذلك حفز وتعزيز التعاون والإجراءات الدولية، استناداً إلى أفضل الخبرات العلمية والتقنية المتاحة؛
    (c) Activities to implement and complement relevant parts of the UNEP global programmes through initiating, coordinating and catalysing regional and subregional cooperation and action in response to environmental problems and emergencies; UN )ج( تنفيذ واستكمال اﻷجزاء ذات الصلة من البرامج العالمية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من خلال الشروع في التعاون واﻷنشطة اﻹقليمية ودون اﻹقليمية وتنسيق وحفز هذا التعاون وهذه اﻷنشطة استجابة للمشكلات البيئية ولحالات الطوارئ البيئية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus