"cooperation and collaboration between" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاون والتآزر بين
        
    • التعاون والتعاضد بين
        
    • التعاون والتنسيق بين
        
    • التعاون والعمل المشترك بين
        
    • التعاون والتضافر بين
        
    • التعاون والعمل الجماعي بين
        
    The workshop provided a forum for strengthening cooperation and collaboration between the various stakeholders in Mogadishu, Nairobi and Addis Ababa. UN وهيأت حلقة العمل منتدى لتعزيز التعاون والتآزر بين مختلف أصحاب المصلحة في مقديشو ونيروبي وأديس أبابا.
    There is increasing cooperation and collaboration between the United Nations and regional organizations in the prevention of conflict and in peacekeeping. UN ويتواصل التعاون والتآزر بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في مجال درء الصراعات وحفظ السلام.
    The main purpose of this council will be to facilitate the cooperation and collaboration between participating agencies to better address the common issues of capacity-building. UN والهدف الرئيسي المتوخى من هذا المجلس هو تيسير التعاون والتآزر بين الوكالات المشاركة من أجل تحسين تناول القضايا المشتركة في مجال بناء القدرات.
    The contents of the draft resolution, we believe, basically seek to further develop the process of cooperation and collaboration between the United Nations system and the Caribbean Community. UN إن فحوى مشروع القرار، في رأينا، تسعى أساسا لزيادة تطوير عملية التعاون والتعاضد بين منظومة الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية.
    It also promotes cooperation and collaboration between governmental and non-governmental organizations at the national, regional and international levels. UN كما يشجع الاتحاد على التعاون والتنسيق بين المنظمات الحكومية وغير الحكومية على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    22. The Institute continued to give high priority to improvement and further strengthening of cooperation and collaboration between UNAFRI and the institutes comprising the Crime Prevention and Criminal Justice Programme network. UN ٢٢ - واصل المعهد منح أولوية عالية لتحسين وزيادة تعزيز التعاون والعمل المشترك بين المعهد والمعاهد التي تُشكﱢل شبكة برامج منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Participants also highlighted gaps in terms of cooperation and collaboration between weather forecasters and climate modellers in the agriculture and food security, coastal zones and health sectors. UN وأبرز المشاركون الثغرات من حيث التعاون والتضافر بين المتنبئين بأحوال الطقس وواضعي النماذج المناخية في قطاعات الزراعة والأمن الغذائي، والمناطق الساحلية، والصحة.
    (d) Facilitate cooperation and collaboration between research institutions and the private sector, with a view to promoting research and development and innovation in the field of science and technology. UN (د) تيسير التعاون والعمل الجماعي بين مؤسسات البحوث والقطاع الخاص، بهدف تعزيز البحث والتطوير والابتكار في مجال العلم والتكنولوجيا.
    The main aim of the session was to discuss the future agenda for furthering the integration of the South, particularly how to enhance cooperation and collaboration between dynamic developing economies (DDEs) and the poorest and most vulnerable economies. UN وكان هدف الجلسة الرئيسي مناقشة جدول الأعمال المقبل الرامي إلى مواصلة العمل على إدماج الجنوب، ولا سيما مناقشة كيفية تعزيز التعاون والتآزر بين الاقتصادات النامية الدينامية وأفقر الاقتصادات وأضعفها.
    Where this is not achievable in the short term, action should be taken to significantly improve cooperation and collaboration between prison health services and community health services. UN وعندما يتعذر تحقيق ذلك في الأجل القصير، ينبغي العمل على توطيد التعاون والتآزر بين الخدمات الصحية في السجون والخدمات الصحية المجتمعية.
    Where this is not achievable in the short term, action should be taken to significantly improve cooperation and collaboration between prison health services and community health services. UN وعندما يتعذّر تحقيق ذلك في الأجل القريب، ينبغي اتخاذ تدابير لتحسين التعاون والتآزر بين الخدمات الصحية في السجون والخدمات الصحية المجتمعية.
    “6. Takes note of the increased cooperation and collaboration between the United Nations Centre for Human Settlements and the United Nations Environment Programme within the framework of their respective mandates and separate programmatic, budgetary and organizational identities; UN " ٦ - تحيط علما بتزايد التعاون والتآزر بين مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبرنامج اﻷمم المحدة للبيئة في إطار ولاية كل منهما وهويته المستقلة البرنامجية والتنظيمية والمتعلقة بالميزانية؛
    2. There was consensus that cooperation and collaboration between the functional commissions as well as with the Council should be enhanced and deepened in order to establish further linkages among the commissions and to avoid overlap and duplication in their work. UN 2 - وكان ثمة توافق في الآراء بأنه ينبغي تعزيز وتعميق التعاون والتآزر بين اللجان الفنية ومع المجلس أيضا، من أجل الإمعان في توطيد الصلات بين اللجان وتجنب التداخل والازدواج في أعمالها.
    A Task Force on Trafficking has recently been established under Working Table I. The Task Force will operate as a facilitative mechanism for all antitrafficking activities in the region and is expected to be an increased measure of cooperation and collaboration between the principle European organizations, their international counterparts, as well as the nongovernmental sector. UN وتم مؤخراً إنشاء فرقة عمل معنية بالاتجار بالأشخاص في إطار المائدة الأولى. وستعمل فرقة العمل كآلية تيسر جميع أنشطة مكافحة الاتجار بالأشخاص في المنطقة وينتظر أن تمثل قدراً أكبر من التعاون والتآزر بين المنظمات الأوروبية الرئيسية، ونظيراتها الدولية، فضلاً عن القطاع غير الحكومي.
    A number of representatives pointed to the need for cooperation and collaboration between chemicalsrelated multilateral environmental agreements, intergovernmental bodies and other stakeholders in addressing mercury. UN 42 - وأشار عدد من الممثلين إلى الحاجة إلى التعاون والتآزر بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالمواد الكيميائية، والهيئات الحكومية الدولية وأصحاب المصلحة الآخرين في التصدي لمسألة الزئبق.
    The Council calls for increased cooperation and collaboration between the Government of Rwanda, its neighbouring countries and UNAMIR as well as other agencies, including in the humanitarian field. UN ويدعو المجلس إلى زيادة التعاون والتعاضد بين حكومة رواندا والبلدان المجاورة لها والبعثة وكذلك الوكالات اﻷخرى، بما في ذلك في الميدان اﻹنساني.
    The recommendations also called for greater cooperation and collaboration between national institutions and national machineries, as well as with civil society, government officials, and research institutions. UN ودعت التوصيات كذلك إلى تعزيز التعاون والتعاضد بين المؤسسات والآليات الوطنية، وكذلك مع المجتمع المدني وموظفي الحكومة ومؤسسات البحوث.
    Another key objective of the RCM is to improve cooperation and collaboration between UN agencies, and African organizations such as the African Union Commission, the NEPAD Planning and Coordinating Agency, the Regional Economic Communities (RECs) and the African Development Bank (AfDB). UN ومن الأهداف الأخرى للاستراتيجية تحسين التعاون والتعاضد بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الأفريقية من قبيل مفوضية الاتحاد الأفريقي ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة لنيباد والجماعات الاقتصادية الإقليمية ومصرف التنمية الأفريقي.
    I am also endeavouring to strength cooperation and collaboration between the regional organizations and the United Nations " . UN وأسعى من جانبي أيضاً إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين المنظمات اﻹقليمية واﻷمم المتحدة " .
    67. The joint Government/JCGP review set in motion a process for strengthening greater cooperation and collaboration between the JCGP agencies. UN ٦٧ - وقد أدى الاستعراض المشترك بين الحكومة والفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات الى بدء عملية ترمي إلى تعزيز زيادة التعاون والعمل المشترك بين الوكالات اﻷعضاء في هذا الفريق.
    77. The telecommunications project of ICTY and ICTR, which was started in September 2002, is a joint project to increase cooperation and collaboration between the two tribunals. UN 77 - أما مشروع الاتصالات السلكية واللاسلكية للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا الذي بدأ في أيلول/سبتمبر عام 2002 فهو مشروع مشترك يرمي إلى زيادة التعاون والتضافر بين المحكمتين.
    (f) Facilitate cooperation and collaboration between research institutions and the private sector, with a view to promoting research and development and innovation in the field of science and technology. UN (و) تيسير التعاون والعمل الجماعي بين مؤسسات البحوث والقطاع الخاص، بهدف تعزيز البحث والتطوير والابتكار في مجال العلم والتكنولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus