"cooperation and coordination in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاون والتنسيق في مجموعة
        
    • التعاون والتنسيق فيما بينها في
        
    • على التعاون والتنسيق في
        
    • التعاون والتنسيق في مجال
        
    • التعاون والتنسيق في منظومة
        
    • التعاون والتنسيق في المجال
        
    • بالتعاون والتنسيق في مجال
        
    It will also continue efforts to enhance cooperation and coordination in the cluster of chemicals- and waste-related multilateral environmental agreements at the national level. UN وسيواصل أيضا الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون والتنسيق في مجموعة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات على الصعيد الوطني.
    UNEP will also seek to enhance cooperation and coordination in the chemicals and waste cluster. UN وسوف يسعى برنامج البيئة أيضاً إلى تعزيز التعاون والتنسيق في مجموعة المواد الكيميائية والنفايات.
    The Secretariat was also requested to continue to provide technical assistance to States parties, upon request, with a view to advancing the implementation of chapter II of the Convention and to intensify its cooperation with national, regional and international donor and recipient countries with a view to enhancing their cooperation and coordination in the provision of technical assistance in preventing corruption. UN وطُلب إلى الأمانة كذلك أن تواصل توفير المساعدة التقنية للدول الأطراف، بناء على طلبها، بغية المضي قُدُماً في تنفيذ الفصل الثاني من الاتفاقية، وأن تكثِّف تعاونها مع الجهات المانحة الوطنية والإقليمية والدولية والبلدان المستفيدة بهدف توطيد التعاون والتنسيق فيما بينها في تقديم المساعدة التقنية في مجال منع الفساد.
    57. The Department of Political Affairs and the Department of Field Support should agree and prepare terms of reference or guidelines that formalize and improve cooperation and coordination in the planning and support of special political missions. UN 57 - يتعين على إدارة الشؤون وإدارة الدعم الميداني أن تتفقا وتعدا اختصاصات أو مبادئ توجيهية تؤدي إلى إضفاء الصفة الرسمية على التعاون والتنسيق في التخطيط للبعثات السياسية الخاصة ودعمها وإلى تحسينهما.
    cooperation and coordination in the area of disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration needed to be strengthened. UN وقال إن من اللازم تعزيز التعاون والتنسيق في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج.
    B. cooperation and coordination in the United Nations system UN باء - التعاون والتنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة
    Some organizations found the report to be a timely study, constructive and realistic in its assessment of both cooperation and coordination in the area under consideration. UN وقد وجدت بعض المنظمات أن التقرير يشكل دراسة جاءت في اﻷوان المناسب، وأنه بناء وواقعي في تقييمه لكل من التعاون والتنسيق في المجال موضوع البحث.
    In particular, they highlighted the unique opportunity that the Working Group offered to promote cooperation and coordination in the conservation and sustainable use of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction. UN وأبرزا بشكل خاص الفرصة الفريدة المتاحة للفريق لكي ينهض بالتعاون والتنسيق في مجال حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام.
    It will also continue efforts to enhance cooperation and coordination in the cluster of chemicals and wasterelated multilateral environmental agreements at the national level. UN وسيواصل أيضاً الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون والتنسيق في مجموعة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات على الصعيد الوطني.
    It will also include the establishment of an international legally binding instrument on mercury, as well as efforts to enhance cooperation and coordination in the cluster of chemical- and waste-related multilateral environmental agreements at the national level. UN وسيشمل أيضا وضع صك دولي ملزم قانونا بشأن الزئبق، وكذلك بذل جهود لتحسين التعاون والتنسيق في مجموعة الاتفاقات البيئية المتعدد الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات على الصعيد الوطني.
    It will also include the establishment of an international legally binding instrument on mercury, as well as efforts to enhance cooperation and coordination in the cluster of chemical- and waste-related multilateral environmental agreements at the national level. UN وسيشمل أيضا وضع صك دولي ملزم قانونا بشأن الزئبق، وكذلك الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون والتنسيق في مجموعة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات على الصعيد الوطني.
    Recommendation 3: The Department of Political Affairs and the Department of Field Support should agree and prepare terms of reference or guidelines that formalize and improve cooperation and coordination in the planning and support of special political missions. UN التوصية 3: يتعين على إدارة الشؤون وإدارة الدعم الميداني أن تتفقا وتعدا اختصاصات أو مبادئ توجيهية تؤدي إلى إضفاء الصفة الرسمية على التعاون والتنسيق في التخطيط للبعثات السياسية الخاصة ودعمها وإلى تحسينهما.
    It also called for increased logistical and technical support for the security forces and for enhanced cooperation and coordination in the field of information exchange. UN واختتم بالدعوة أيضاً إلى زيادة الدعم اللوجستي والتقني الذي يقدم إلى قوات الأمن وإلى زيادة تعزيز التعاون والتنسيق في مجال تبادل المعلومات.
    They have contributed to the improved access to information, awareness of international activities and increased cooperation and coordination in the area of chemical safety. UN فقد أسهمتا في تحسين الوصول إلى المعلومات وزيادة الوعي بالأنشطة الدولية وزيادة التعاون والتنسيق في مجال السلامة الكيميائية.
    It examined three topics: mobilizing finance for sustainable development; enhancing cooperation and coordination in the United Nations system; and building alliances between the United Nations and non-governmental partners. UN وتناولت الدورة ثلاثة مواضيع هي: حشد التمويل لتحقيق التنمية المستدامة؛ وتعزيز التعاون والتنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة؛ وإقامة تحالفات بين اﻷمم المتحدة والشركاء غير الحكوميين.
    UNIDO actively supports cooperation and coordination in the United Nations system, including on internal oversight. UN 20- وتدعم اليونيدو دعما نشطا التعاون والتنسيق في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك في مجال الرقابة الداخلية.
    The General Assembly might consider the question of creating at some point under the auspices of the United Nations and its agencies, primarily ICAO, IMO and IAEA, an international machinery for operational cooperation and coordination in the prevention and suppression of acts of terrorism. UN قد تنظر الجمعية العامة في مسألة القيام، في مرحلة ما، بإنشاء آلية دولية تخضع لاشراف اﻷمم المتحدة، ووكالاتها ولاسيما منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية والوكالة الدولية للطاقة الذرية، من أجل التعاون والتنسيق في المجال التنفيذي لمنع أعمال الارهاب وقمعها.
    The Environment Management Group is a key to enhancing United Nations system-wide cooperation and coordination in the field of the environment, and its functions should be strengthened. UN 59 - ويقوم فريق شؤون إدارة البيئة بدور رئيسي في النهوض بالتعاون والتنسيق في مجال البيئة على مستوى منظومة الأمم المتحدة، ومن ثم ينبغي تعزيز مهامه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus