"cooperation and dialogue with" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاون والحوار مع
        
    • تعاونها وحوارها مع
        
    • والتعاون والحوار مع
        
    cooperation and dialogue with other United Nations oversight bodies UN التعاون والحوار مع سائر هيئات الرقابة في الأمم المتحدة
    The Azerbaijani authorities were in favour of cooperation and dialogue with NGOs, particularly in the field of human rights protection. UN وتؤيد سلطات أذربيجان التعاون والحوار مع المنظمات غير الحكومية، وخصوصاً في مجال حماية حقوق الإنسان.
    Brazil encouraged the Government of Myanmar to take full advantage of that process and to continue cooperation and dialogue with the mechanisms of the Human Rights Council. UN والبرازيل تشجع حكومة ميانمار على الاستفادة الكاملة من تلك العملية، ومواصلة التعاون والحوار مع آليات مجلس حقوق الإنسان.
    The special procedures system, being based on cooperation and dialogue with States, depends for its effectiveness on their cooperation. UN وبما أن نظام الإجراءات الخاصة يقوم على أساس التعاون والحوار مع الدول، فإن فعاليته تتوقف على تعاون هذه الدول.
    Increased cooperation and dialogue with investors, bankers and companies would also be needed. UN وسيكون من اللازم أيضا تكثيف التعاون والحوار مع المستثمرين والمصارف والشركات.
    The time had come for its members to consider new ways forward with a view to furthering cooperation and dialogue with all stakeholders of the region. UN وقد حان الوقت لأن ينظر أعضاء اللجنة في المضي قدما صوب اتباع وسائل جديدة بهدف تعزيز التعاون والحوار مع جميع الجهات المعنية بالمنطقة.
    cooperation and dialogue with United Nations oversight bodies UN التعاون والحوار مع هيئات الرقابة في الأمم المتحدة
    :: Enhanced cooperation and dialogue with Member States leading to a strengthening of the Organization's mandate and guidance for the formulation of effective industrial development services. UN :: تحسُّن التعاون والحوار مع الدول الأعضاء، مما يؤدّي إلى تدعيم ولاية المنظمة، وتقديم ما يلزم من إرشادات لصوغ خدمات فعّالة في مجال التنمية الصناعية.
    At that conference the European Union stressed once again the importance of pursuing cooperation and dialogue with the Central American countries. UN وفي ذلك المؤتمـــر، شدد الاتحاد الأوروبي مرة أخرى على ضرورة مواصلة التعاون والحوار مع بلدان أمريكا الوسطى.
    It urged the Special Committee to step up cooperation and dialogue with administering Powers in order to promote decolonization through the elaboration of programmes of work, on a case-by-case basis, in consultation with the parties. UN وتحث اللجنة الخاصة على تكثيف التعاون والحوار مع الدول القائمة بالإدارة من أجل تعزيز إنهاء الاستعمار من خلال وضع برامج عمل، على أساس كل حالة على حده، بالتشاور مع الأطراف.
    A Permanent Institutional Panel on issues concerning the Slovenian speaking minority in Italy was established in 2012 in order to strengthen cooperation and dialogue with the Slovenian minority and to identify ways to reinforce their rights. UN وأنشئ في عام 2012 فريق مؤسسي دائم يُعنى بقضايا الأقلية الناطقة باللغة السلوفينية في إيطاليا من أجل تعزيز التعاون والحوار مع هذه الأقلية وتحديد سبل تعزيز حقوقها.
    38. The Chairperson noted that mandate holders continuously sought to strengthen cooperation and dialogue with States, and that maintaining a constructive dialogue enhanced the common goal of improving human rights protection at the national level. UN 38- أشار الرئيس إلى أن المكلفين بالولايات يسعون باستمرار لتعزيز التعاون والحوار مع الدول وأن إقامة حوار بناء مستمر يعزز الهدف المشترك المتمثل في تحسين حماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني.
    Dialogue with staff would also continue through the newly elected Staff Council and the Joint Advisory Committee, and he counted on cooperation and dialogue with the elected staff representatives in the interest of UNIDO and its most important asset, its staff. UN وسوف يستمر الحوار مع الموظفين من خلال مجلس الموظفين المنتخب حديثاً واللجنة الاستشارية المشتركة، وهو يعتمد على التعاون والحوار مع ممثلي الموظفين المنتخبين لمصلحة اليونيدو وأهم مواردها، أي الموظفون.
    (c) Encouragement for cooperation and dialogue with other cultures; UN (ج) التشجيع على التعاون والحوار مع الثقافات الأخرى؛
    Efforts are currently being made to increase cooperation and dialogue with international financial institutions in the area of prevention, in particular through CEB. UN وتبذل حاليا جهود لتكثيف التعاون والحوار مع مؤسسات بريتون وودز في مجال منع نشوب الصراعات، لا سيما عن طريق مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    The Committee is encouraged by the State party's commitment to continue fostering closer cooperation and dialogue with the non-governmental organizations and children's groups involved in the monitoring and implementation of children's rights. UN ومما يشجع اللجنة التزام الدولة الطرف بمواصلة العمل على توثيق التعاون والحوار مع المنظمات غير الحكومية والهيئات المعنية بشؤون اﻷطفال، في رصد وتنفيذ حقوق اﻷطفال.
    The Committee is encouraged by the State party's commitment to continue fostering closer cooperation and dialogue with the non-governmental organizations and children's groups involved in the monitoring and implementation of children's rights. UN ومما يشجع اللجنة التزام الدولة الطرف بمواصلة العمل على توثيق التعاون والحوار مع المنظمات غير الحكومية والهيئات المعنية بشؤون اﻷطفال، في رصد وتنفيذ حقوق اﻷطفال.
    But the only path to resolving any misunderstandings is through cooperation and dialogue with the Government of Indonesia, particularly to address the development prospects of East Timor. UN ولكن السبيل الوحيد لحل أية خلافات يكمن في التعاون والحوار مع حكومة أندونيسيا، وبخاصة عند تناول احتمالات التنمية في تيمور الشرقية.
    These are some of our remarks and concerns at this stage, and we hope that, working together in a spirit of cooperation and dialogue with our colleagues from all the groups, we will be able to redress the provisions of the draft treaty to make them acceptable to all. UN هذه بعض ملاحظاتنا وهواجسنا في هذه المرحلة، ونأمل، بالتعاون معاً بروح من التعاون والحوار مع زملائنا من المجموعات كافة، أن نتمكن من اصلاح أحكام مشروع المعاهدة لجعلها مقبولة لدى الجميع.
    To ensure cooperation and dialogue with the international community, it recommended that the State submit responses to the communications made by the special rapporteurs. UN ولضمان مواصلة التعاون والحوار مع المجتمع الدولي، أوصت اليابان بأن تقدم الدولة ردوداً على المراسلات التي يوجهها إليها المقررون الخاصون.
    The Government submitted its periodic reports regularly and on time and fully intended to continue its cooperation and dialogue with the relevant Committees and with the non-treaty United Nations mechanisms. UN والحكومة تقدم تقاريرها السنوية بشكل منتظم وفي الوقت المناسب، وهي تنوي بالتأكيد أن تستمر في تعاونها وحوارها مع اللجان ذات الصلة، وكذلك مع الآليات غير التعاهدية بالأمم المتحدة.
    Timor-Leste will participate actively in the work of the Human Rights Council, in the spirit of openness, cooperation and dialogue with all partners. UN وستشارك تيمور - ليشتي بنشاط في عمل مجلس حقوق الإنسان، متحلية في ذلك بروح الانفتاح والتعاون والحوار مع كافة الشركاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus