The Chair and the Bureau, in order to succeed in their work, will rely greatly on your spirit of cooperation and flexibility throughout the session. | UN | ولكي ينجح الرئيس والمكتب في أعمالهما، فإنهما سيعتمدان كثيراً على روح التعاون والمرونة لديكم طوال الدورة. |
The administering Powers must work with the Special Committee in a spirit of cooperation and flexibility. | UN | ويجب على الدول القائمة بالإدارة أن تعمل مع اللجنة الخاصة بروح من التعاون والمرونة. |
Let me extend our appreciation to the representatives of all Member States for the spirit of cooperation and flexibility they have displayed. | UN | وأود أن أعرب عن تقديرنا لممثلي الدول الأعضاء كافة على روح التعاون والمرونة التي تحلوا بها. |
And coming to the language problems, I think the only language that we have adopted in this declaration is the language of compromise, cooperation and flexibility. | UN | وبمناسبة المشاكل اللغوية، أعتقد أن اللغة الوحيدة التي اعتمدناها في هذا اﻹعلان هي لغة التوفيق والتعاون والمرونة. |
Without the cooperation and flexibility demonstrated by the delegations participating in the process, it would not have been possible to achieve these results. | UN | ولم يكن ليمكن تحقيق هذه النتائج لولا ما أبدته الوفود المشاركة في هذه العملية من تعاون ومرونة. |
We see the need to maintain our spirit of cooperation and flexibility in order to achieve progress. | UN | ونحن نرى حاجة للحفاظ على روح التعاون والمرونة بغية تحقيق التقدم المنشود. |
He thanked all participants for the spirit of cooperation and flexibility that they had shown. | UN | وشكر جميع المشاركين على روح التعاون والمرونة اللذين أظهرونهما. |
It may be that the consensus rule has been flouted for many years and that this has undermined the spirit of cooperation and flexibility that once prevailed. | UN | وقد يكون السبب الاستخفاف بقاعدة توافق الآراء منذ سنوات عدة والذي قد يكون قوض روح التعاون والمرونة التي كانت سائدة. |
Excellent cooperation and flexibility have been forthcoming from many different levels of the Government of Indonesia. | UN | وأبدت مستويات مختلفة كثيرة من حكومة إندونيسيا قدرا ممتازا من التعاون والمرونة. |
I call upon all members to show maximum cooperation and flexibility as the negotiations progress. | UN | وأناشد جميع الأعضاء أن يبدوا أقصى درجات التعاون والمرونة وإبان سير المفاوضات. |
His successor will inherit a vast and complex agenda which can only be tackled with maximum cooperation and flexibility from all Member States. | UN | وسيرث خلفه جدول أعمال واسع ومعقد لا يمكن معالجته إلا عندما تبدي كل الدول الأعضاء أقصى قدر من التعاون والمرونة. |
It goes without saying that I will rely greatly upon members' spirit of cooperation and flexibility. | UN | وغني عن البيان أنني سأعوّل كثيرا على روح التعاون والمرونة لدى الأعضاء. |
I would like to thank the entire membership for its constructive approach and the spirit of cooperation and flexibility shown throughout the consultation process. | UN | وأود أن أشكر جميع الدول الأعضاء على نهجها البناء وروح التعاون والمرونة التي تحلت بها خلال جميع مراحل عملية التشاور. |
I will depend heavily upon the Committee's spirit of cooperation and flexibility. | UN | وسأعتمد اعتمادا كبيرا على روح التعاون والمرونة التي تتحلى بها اللجنة. |
The cooperation and flexibility of those member States currently inscribed on the two dates I have noted will be essential. | UN | وسيكون إبداء الدول الأعضاء، المُدرجة حالياً فى الموعدين اللذين أشرت إليهما، التعاون والمرونة جوهريا. |
cooperation and flexibility were needed on the part of all members. | UN | ومطلوب التعاون والمرونة من جانب جميع الأعضاء. |
It bears emphasizing in that regard that we will rely greatly on the Committee's usual spirit of cooperation and flexibility. | UN | وفي هذا الصدد، يجدر التأكيد على أننا سنعتمد اعتماداً كبيراً على روح التعاون والمرونة المعتادة لدى اللجنة. |
The international community has not succeeded in helping the Bosnian Government to achieve this objective, despite the cooperation and flexibility shown throughout the conflict by that Government. | UN | إن المجتمع الدولي لم ينجح في مساعدة الحكومة البوسنية على إنجاز هذه الغاية على الرغم مما أبدته هذه الحكومة من التعاون والمرونة طوال الصراع. |
It urged them to demonstrate the political will, cooperation and flexibility necessary to permit the resumption and early completion of the identification process and the implementation of the plan. | UN | وحث القرار الطرفين على إظهار ما يلزم من اﻹرادة السياسية والتعاون والمرونة للسماح باستئناف عملية تحديد الهوية وإكمالها مبكرا وتنفيذ الخطة. |
In that context, and in accordance with Security Council resolution 1056 (1996), it encouraged the two parties to demonstrate the political will, cooperation and flexibility necessary to permit the resumption and early completion of the identification process and the implementation of the settlement plan. | UN | وشجعت الطرفين، في هذا الصدد، وبمقتضى قرار مجلس اﻷمن ٦٥٠١ )٦٩٩١(، على إبداء اﻹرادة السياسية، والتعاون والمرونة اللازمين ﻹتاحة استئناف عملية تحديد الهوية والتعجيل في إنجازها وفي تنفيذ خطة التسوية. |
She would like to thank the Governments of Djibouti and of Ethiopia for their invitation and the cooperation and flexibility shown during her visit to their countries. | UN | وتود أن تعرب عن شكرها لحكومتي جيبوتي وإثيوبيا على دعوتيهما وعلى ما أبدياه من تعاون ومرونة خلال الزيارة التي قامت بها إلى بلديهما. |
66. Mr. Vassilev (Bulgaria), speaking on behalf of the Eastern European Group, read out a concluding note that expressed their gratitude to all parties and their appreciation for the atmosphere of cooperation and flexibility in which the participants had formulated and concluded the final document. | UN | 66 - السيد فاسيليف (بلغاريا): تكلم باسم مجموعة أوروبا الشرقية فتلا مذكرة ختامية تعرب فيها المجموعة عن امتنانها لجميع الأطراف وعن تقديرها للمناخ الذي تمت فيه عملية صياغة الوثيقة الختامية وإنجازها، والذي ساد فيه التعاون وإبداء المرونة من جانب المشاركين. |