"cooperation and partnership with" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاون والشراكة مع
        
    • التعاون والتشارك مع
        
    • التعاون والشراكات مع
        
    • بالتعاون والشراكة مع
        
    • التعاون والمشاركة مع
        
    I am encouraged by the strengthened cooperation and partnership with regional organizations, especially ECOWAS and the African Union, and the wider international community. UN ومن دواعي تفاؤلي تعزيز التعاون والشراكة مع المنظمات الإقليمية، ولا سيما الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي والمجتمع الدولي ككل.
    The Government had strengthened its cooperation and partnership with civil society and had established an advisory group comprising civil society organizations that worked on issues related to trafficking. UN وعززت الحكومة التعاون والشراكة مع المجتمع المدني، وأنشأت فريقاً استشارياً يتألف من منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال القضايا المتصلة بالاتجار.
    :: cooperation and partnership with civil society organizations and the national Human Rights Commission has been strengthened in the area of protection and promotion of human rights. UN :: وجرى تعزيز التعاون والشراكة مع منظمات المجتمع المدني واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في مجال حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    15. The Republic of Korea is committed to enhancing cooperation and partnership with civil society for the advancement of human rights and good governance. UN 15 - تلتزم جمهورية كوريا بتعزيز التعاون والتشارك مع المجتمع المدني من أجل النهوض بحقوق الإنسان والحكم الرشيد.
    He hoped that cooperation and partnership with NGOs in planning and drawing up policies on women and development in Malaysia would continue. UN وأعرب المتحدث عن أمله في استمرار التعاون والشراكات مع المنظمات غير الحكومية في مجالي التخطيط ورسم السياسات فيما يتعلق بالمرأة والتنمية في ماليزيا.
    CEDAW commended New Zealand for its commitment to cooperation and partnership with non-governmental organizations. UN 62- وأشادت لجنـة القضـاء على التمييز ضـد المرأة بالتزام نيوزيلنـدا بالتعاون والشراكة مع المنظمات غير الحكومية(133).
    It was suggested that cooperation and partnership with such regional organizations as the Organization of African Unity (OAU) should be strengthened; in this context, the coordinating role of the Economic Commission for Africa (ECA) at the regional level was stressed. UN وأشير إلى ضرورة تعزيز التعاون والمشاركة مع المنظمات اﻹقليمية مثل منظمة الوحدة الافريقية. وفي هذا السياق، أبرز الدور التنسيقي الذي تقوم به اللجنة الاقتصادية لافريقيا على الصعيد اﻹقليمي.
    A. Drought monitoring: cooperation and partnership with China UN ألف- رصد الجفاف: التعاون والشراكة مع الصين
    cooperation and partnership with other agencies is a major focus of FAO participation in climate-related activities. UN 36- ويمثل التعاون والشراكة مع الوكالات الأخرى موضع تركيز رئيسي لمشاركة الفاو في الأنشطة ذات الصلة بالمناخ.
    I applaud the African Union for launching several new peacemaking and peacebuilding initiatives, associated with the Year of Peace and Security, which include further cooperation and partnership with its member States, the regional economic communities, civil society, the private sector and partner organizations. UN وإنني أحيي الاتحاد الأفريقي لإطلاق العديد من المبادرات الجديدة لصنع السلام وبناء السلام، التي ترتبط بسنة السلام والأمن، والتي تنطوي على المزيد من التعاون والشراكة مع الدول الأعضاء فيه، ومع الجماعات الاقتصادية الإقليمية والمجتمع المدني والقطاع الخاص والمنظمات الشريكة.
    Responding to the challenges of those demands required enhanced cooperation and partnership with regional organizations such as the African Union (AU) or NATO. UN وذكر أن مواجهة التحديات التي تمثلها هذه الطلبات يحتاج إلى زيادة التعاون والشراكة مع المنظمات الإقليمية مثل الاتحاد الأفريقي وحلف شمال الأطلسي.
    The High Commissioner. Mr. Ruud Lubbers visited QC'S headquarters in Doha - Qatar on October 16th 2002 and discussed ways of promoting cooperation and partnership with QCS. UN وقام المفوض السامي، السيد رود لوبرز، بزيارة مقر جمعية قطر الخيرية في الدوحة بقطر في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2002، وناقش سبل تعزيز التعاون والشراكة مع الجمعية.
    The policy formulation process had also benefited from consultations with and inputs from bilateral and multilateral partners, as well as from enhanced levels of cooperation and partnership with United Nations sister organizations. UN وذكر أن عملية صياغة السياسات استفادت أيضا من المشاورات التي جرت مع الشركاء الثنائيين والمتعددي اﻷطراف ومن المدخلات التي قدموها، كما استفادت من مستويات عالية من التعاون والشراكة مع المنظمات الشقيقة لﻷمم المتحدة.
    It should jettison narrow policies designed for short-term political or security advantages in favour of broader and enlightened policies of cooperation and partnership with the Palestinians and its Arab neighbours, in the full knowledge that such policies will bring in dividends not only in its relations with them, but also vis-à-vis the larger Muslim community of nations. UN ينبغي لها أن تتخلى عن السياسات الضيقة التي ترمي إلى تحقيق منافع سياسية وأمنية قصيرة اﻷجل لصالح سياسات أوسع وأرشد تقوم على التعاون والشراكة مع الفلسطينيين ومع جيرانها العرب، مدركة تماما أن هذه السياسات ستؤتي ثمارها لا من حيث علاقتها بهم فحسب، بل بدول المجتمع اﻹسلامي اﻷكبر.
    To identify and facilitate access to financing opportunities in cooperation and partnership with national institutions and international organizations, in particular innovative financing to upscale finance for SLM at the country level. UN (ب) تحديد وتيسير الوصول إلى فرص التمويل في إطار التعاون والشراكة مع المؤسسات الوطنية والمنظمات الدولية، ولا سيما التمويل الابتكاري لتعزيز تمويل الإدارة المستدامة للأراضي على الصعيد القطري.
    82. Additionally, indigenous peoples themselves must continue to endeavour to strengthen their capacities to control and manage their own affairs and to participate effectively in all decisions affecting them, in a spirit of cooperation and partnership with government authorities at all levels. UN 82 - وعلاوة على ذلك، يجب أن تواصل الشعوب الأصلية السعي بنفسها إلى تعزيز قدراتها على التحكم في شؤونها الذاتية وإدارتها، والمشاركة بفعالية في جميع القرارات التي تمسها بروح من التعاون والشراكة مع السلطات الحكومية على المستويات كافة.
    9. The Committee appreciates the State party's regular cooperation and partnership with non-governmental organizations and community-based women's organizations in the country, which assist the State party in its efforts to eliminate all forms of discrimination against women. UN 9 - وتقدر اللجنة الدولة الطرف على إبقائها على علاقات التعاون والشراكة مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية المحلية في البلد، التي تؤازر الدولة الطرف في ما تبذله من مساع للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The round-table discussion was seen by many panellists as a milestone for cooperation and partnership with the private sector. UN 52- اعتبر العديد من أعضاء الفريق أن نقاش اجتماع المائدة المستديرة يشكل معلما بارزا على طريق التعاون والشراكة مع القطاع الخاص.
    At the current Conference, it would explore options for further cooperation and partnership with Member States, United Nations entities, civil society and other stakeholders to help achieve the goals of the Convention and realize the potential of the Millennium Development Goals for persons with disabilities. UN وفي هذا المؤتمر، سوف تستكشف الإدارة الخيارات للمزيد من التعاون والشراكة مع الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة، والمجتمع المدني وسائر الجهات المعنية للمساعدة في تحقيق أهداف الاتفاقية وبلوغ ما توفره الأهداف الإنمائية للألفية من إمكانيات للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Greater visibility of the mandate, through cooperation and partnership with States and stakeholders, was further identified by a number of States and stakeholders as an element which enables the mandate holder to fulfil the role of the moral voice for trafficking in persons in an independent manner. UN كما ذكر عدد من الدول والجهات المعنية أنَّ زيادة إبراز الولاية، من خلال التعاون والتشارك مع الدول والجهات المعنية، تمثِّل عنصرا يُمكِّن صاحب الولاية من أن يؤدِّي، على نحو مستقل، دور الصوت الأخلاقي فيما يخصُّ الاتجار بالأشخاص.
    They had called for increased cooperation and partnership with a variety of actors including: DPKO, the Office of the High Commissioner for Human Rights, OCHA, the IASC, as well as humanitarian and development partners, IOM, the International Red Cross and Red Crescent movement, and NGOs. UN ودعوا إلى تكثيف التعاون والشراكات مع مختلف الجهات الفاعلة، بما في ذلك إدارة عمليات حفظ السلام، والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، والشركاء في المجالين الإنساني والإنمائي، والمنظمة الدولية للهجرة، والحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، والمنظمات غير الحكومية.
    120. The Government, in cooperation and partnership with the International Organization for Migration and the Ethiopian Embassy in Sana`a, and with support from donors, repatriated 25,500 irregular migrants from Ethiopia between 2011 and June 2013. UN 120- وقامت الحكومة بالتعاون والشراكة مع المنظمة الدولية للهجرة والسفارة الأثيوبية بصنعاء وبدعم من المانحين بإعادة (25.500) مهاجر أثيوبي غير شرعي إلى بلدهم خلال الفترة 2011م - يونيو 2013م.
    It was suggested that cooperation and partnership with regional organizations such as the Organization of African Unity (OAU) should be strengthened; in this context, the coordinating role of the Economic Commission for Africa (ECA) at the regional level was stressed. UN وأشير إلى ضرورة تعزيز التعاون والمشاركة مع المنظمات اﻹقليمية مثل منظمة الوحدة الافريقية. وفي هذا السياق، أبرز الدور التنسيقي الذي تقوم به اللجنة الاقتصادية لافريقيا على الصعيد اﻹقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus