"cooperation between countries of" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاون بين بلدان
        
    • التعاون بين البلدان
        
    • تعاون بين بلدان
        
    Promotion of activities to develop cooperation between countries of the Fouta Djallon Highlands region for improved management of the highland's water resources. UN :: تشجيع الإجراءات التي ترمي إلى تطوير التعاون بين بلدان منطقة مرتفعات فوتا دجالون من أجل إدارة الموارد المائية للمرتفعات بصورة أفضل.
    cooperation between countries of the Commonwealth of Independent States (CIS) was an important step towards integration into the world economy. UN وكان التعاون بين بلدان كمنولث الدول المستقلة خطوة هامة صوب الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    The Organization supported Governments in their efforts to strengthen cooperation between countries of origin, transit and destination. UN وقدمت المنظمة الدعم للحكومات في جهودها الرامية إلى تعزيز التعاون بين بلدان المنشأ والمرور العابر والمقصد.
    The Platform will broker partnerships between existing initiatives in support of agricultural innovation, including cooperation between countries of the global South. UN وسيسّهل البرنامج إقامة الشراكات بين المبادرات الحالية دعما للابتكار الزراعي، بما في ذلك التعاون بين بلدان جنوب الكرة الأرضية.
    Enhancing cooperation between countries of origin and destination UN تعزيز التعاون بين البلدان الأصلية وبلدان المقصد
    (i) Establish cooperation between countries of origin, transit and destination to give better support to victims; UN (ط) إقامة تعاون بين بلدان المنشأ والعبور والمقصد لتوفير دعم أفضل للضحايا؛
    Migration was a major pillar of development and it therefore remained necessary to strengthen cooperation between countries of origin, transit and destination in order to find a durable solution that preserved the dignity of migrants. UN والهجرة هي أحد الأعمدة الرئيسية للتنمية ولذلك تظل ضرورية لتعزيز التعاون بين بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد من أجل التوصل إلى حل دائم يحافظ على كرامة المهاجرين.
    The tragic incident at Lampedusa, where the victims had been African migrants, including Eritreans, had raised the question of how to enhance cooperation between countries of origin, transit and destination. UN ولقد طرح الحادث المفجع الذي وقع في لامبدوسا الذي كان ضحاياه مهاجرين أفريقيين، من بينهم إريتريون، مسألة كيفية تعزيز التعاون بين بلدان المنشأ، وبلدان المرور العابر، وبلدان المقصد.
    While his delegation recognized the need for cooperation between countries of origin and receiving countries, a lasting solution to the protracted refugee situation would not be possible without the involvement of international actors and the donor community. UN وفي حين يسلّم وفده بضرورة التعاون بين بلدان المنشأ والبلدان المستقبلة، فإن إيجاد حل دائم لحالة اللاجئين التي طال أمدها سيتعذر دون مشاركة جهات دولية فاعلة ومجتمع المانحين.
    Consequently, enhanced cooperation between countries of origin, transit and destination was needed to deal with the challenges and benefits resulting from migration. UN وعلى ذلك يصبح تعزيز التعاون بين بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد أمراً لازماً للتصدي للتحديات والإفادة من الثمار العائدة من الهجرة.
    The end of the Cold War was followed by increased cooperation between countries of the former Eastern and Western blocs, and privatization, liberalization and globalization began to span all continents. UN فقد أعقب انتهاءً الحرب الباردة ازدياد التعاون بين بلدان الكتلتين السابقتين الشرقية والغربية، وبدأ التخصيص والتحرير والعولمة ينتشر في جميع القارات.
    In addition, cooperation between countries of the South must not be analysed and evaluated using the same standards as those used for North-South relations. UN علاوة على ذلك، فإن التعاون بين بلدان الجنوب يجب ألاّ يتم تحليله وتقييمه وفقا لنفس تلك المعايير المستخدمة في العلاقات بين الشمال والجنوب.
    80. Given that the problem was a transnational one, cooperation between countries of origin and host countries was essential. UN 80 - ولما كانت المشكلة عابرة للحدود فإنها تقتضي التعاون بين بلدان المنشأ والبلدان المستقبلة.
    cooperation between countries of the South must not be analyzed and evaluated using the same standards as those used for North-South relations; UN (د) يجب ألا يتم تحليل وتقييم التعاون بين بلدان الجنوب باستخدام ذات المعايير المستخدمة فيما يخص العلاقات بين الشمال والجنوب؛
    In this connection, we highlight the importance of strengthening cooperation between countries of origin, transit countries and target countries to ensure the full protection of the human and labour rights of migrants and their families, of promoting orderly migration programs as a factor of economic and social development and of combating the illegal traffic in persons, especially women and children. UN من هذا المنطلق، نشدد على أهمية تعزيز التعاون بين بلدان المنشأ والعبور والمقصد من أجل كفالة الحماية التامة لحق المهاجر وأسرته بوصفه إنسانا وعاملا والنهوض ببرامج الهجرة المنظمة باعتبارها عاملا من عوامل التنمية الاقتصادية والاجتماعية ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال.
    A few countries were of the opinion that the conference could provide a forum for dialogue among concerned Governments, strengthen cooperation between countries of origin and of destination, and eventually establish a system of collaboration to help maximize the benefits of international migration. UN ورأت بضعة بلدان أن في الإمكان أن يوفر المؤتمر منتدى للحوار ما بين الحكومات المعنية ويعزز التعاون بين بلدان المنشأ وبلدان الوجهة النهائية، وأن يقوم، في نهاية المطاف، بإنشاء نظام للتعاون يعمل على تحقيق أقصى قدر من المنافع من الهجرة الدولية.
    35. With respect to undocumented migration, the Programme of Action underscores the need for cooperation between countries of origin and destination, particularly in identifying the causes of such flows, and new considerations include the need to adopt sanctions against those who organize undocumented migration. UN ٣٥ - وفيما يتعلق بالهجرة غير المسجلة، يؤكد برنامج العمل على ضرورة التعاون بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد وبخاصة على تحديد أسباب هذه التدفقات، ويتضمن اعتبارات جديدة تشمل الحاجة الى اعتماد جزاءات فعالة ضد مَن ينظمون الهجرة غير المسجلة.
    d. cooperation between countries of the South must not be analyzed and evaluated using the same standards as those used for North-South relations; UN (د) التعاون بين بلدان الجنوب يجب ألا يُحلل ويُقيم باستعمال المعايير ذاتها المستعملة في العلاقات بين الشمال والجنوب؛
    The idea for the seminar originated with " woman to woman " NGO and was organized as part of the Israeli efforts to enhance the cooperation between countries of origin, transit and destination. UN وصاحبة فكرة عقد هذه الحلقة الدراسية هي المنظمة غير الحكومية المسماة " من المرأة للمرأة " وقد نُظمت تلك الحلقة في إطار الجهود الإسرائيلية لتعزيز التعاون بين بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد.
    Enhancing cooperation between countries of origin and diaspora communities UN تعزيز التعاون بين البلدان الأصلية والمغتربين
    It strongly believed that the benefits of migration could be enhanced through cooperation between countries of origin and destination. UN وتؤمن الجماعة إيمانا قويا بأن منافع الهجرة يمكن تعزيزها بفضل التعاون بين البلدان الأصلية وبلدان المقصد.
    31. The positive impact of migration was underscored by several participants who noted that international migration could contribute to the achievement of the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals, provided it was guided by policies based on a human rights approach and on cooperation between countries of destination, countries of origin and countries of transit. UN 31 - أبرز عدد من المشتركين الأثر الإيجابي للهجرة، حيث أشاروا إلى أن الهجرة الدولية يمكن أن تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا، شريطة أن توجهها سياسات ترتكز على نهج يراعي حقوق الإنسان وعلى تعاون بين بلدان المقصد وبلدان المنشأ وبلدان العبور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus