Both delegations remarked that all necessary conditions were in place for the successful development of cooperation between the Russian Federation and Ukraine in space activities. | UN | ولاحظ الوفدان أن جميع الظروف اللازمة قائمة لنجاح تطوير التعاون بين الاتحاد الروسي وأوكرانيا في مجال الأنشطة الفضائية. |
cooperation between the Russian Federation and Ukraine to resolve Chernobyl-related problems has been developing and expanding in an encouraging way. | UN | أما التعاون بين الاتحاد الروسي وأوكرانيا لحل المشاكل المتصلة بكارثة تشيرنوبيل فهو يتطور ويتوسع بشكل مشجع. |
The precondition for such cooperation between the Russian Federation and its Baltic neighbours have now greatly improved. | UN | على أن الشرط المسبق لقيام هذا التعاون بين الاتحاد الروسي وجيرانه في منطقة البلطيق تحسﱠن اﻵن تحسنا كبيرا. |
60. The ratification of ILO Conventions 132, 135, 154 and 187 in 2010 and of Convention 174 in 2011 is crucial to advancing cooperation between the Russian Federation and ILO, to expand our participation in international labour standards. | UN | 60 - وكان للصديق على اتفاقيات المنظمة رقم 132 ورقم 135 ورقم 154 ورقم 187، في عام 2010، والاتفاقية رقم 174، في عام 2011، تأثير إيجابي كبير على تعزيز التعاون بين الاتحاد الروسي والمنظمة. |
The Priroda module is intended for the performance of research and experiments by the crew of the Mir orbital station, partly under the programme of cooperation between the Russian Federation and the United States of America | UN | الغرض من مركبة بريرودا هو تمكين طاقم محطة مير المدارية من اجراء بحوث وتجارب ، وذلك جزئيا في اطار برنامج التعاون بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية |
The repatriation of highly enriched uranium fuel from Russian- and American-designed research reactors in third countries takes place through cooperation between the Russian Federation and the United States with IAEA involvement. | UN | وتجري إعادة وقود اليورانيوم عالي التخصيب من مفاعلات البحوث ذات التصميم الروسي والأمريكي إلى بلدان ثالثة من خلال التعاون بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة بمشاركة الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The repatriation of highly enriched uranium fuel from Russian- and American-designed research reactors in third countries takes place through cooperation between the Russian Federation and the United States with IAEA involvement. | UN | وتجري إعادة وقود اليورانيوم عالي التخصيب من مفاعلات البحوث ذات التصميم الروسي والأمريكي إلى بلدان ثالثة من خلال التعاون بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة بمشاركة الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The degree of cooperation between the Russian Federation and the Commissioner was satisfactory, and work on a bilateral cooperation agreement was going forward. | UN | وذكر أن درجة التعاون بين الاتحاد الروسي والمفوضة السامية هو تعاون مرضٍ وأن الأعمال المتعلقة باتفاق التعاون الثنائي تحقق تقدماً. |
This agreement incorporates an understanding for the development on a long-term basis of cooperation between the Russian Federation and OHCHR in such areas as ensuring the rule of law, promoting equality and tolerance, and developing a system of education in the human rights field. | UN | ويتضمن هذا الاتفاق التزاما بتعزيز التعاون بين الاتحاد الروسي والمفوضية على المدى الطويل، في مجالات من قبيل كفالة سيادة القانون، وتعزيز المساواة والتسامح، وتطوير نظام للتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Commending the Secretariat for its contribution to the implementation of the programme of cooperation between the Russian Federation and UNIDO for 2003-2005, he expressed the hope that cooperation would continue to develop under that programme. | UN | 76- وفي معرض الثناء على الأمانة لإسهامها في تنفيذ برنامج التعاون بين الاتحاد الروسي واليونيدو خلال الفترة 2003-2005، أعرب المتكلّم عن أمله في أن يستمر تطوّر التعاون في إطار هذا البرنامج. |
The participants discussed joint projects and expressed satisfaction at the progress of implementation of the programme for cooperation between the Russian Federation and Ukraine in the exploration and use of outer space for the period 2007-2011. | UN | وناقش المشاركون مشاريع مشتركة وأعربوا عن ارتياحهم للتقدّم المحرز في تنفيذ برنامج التعاون بين الاتحاد الروسي وأوكرانيا على استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه للفترة 2007-2011. |
cooperation between the Russian Federation and Tajikistan had made it possible to carry out those seizures, but donor countries and UNODC must also be credited for their technical and financial assistance. | UN | وبفضل التعاون بين الاتحاد الروسي وطاجيكستان أمكن إنجاز عمليات المصادرة هذه، ولكن الفضل يعود أيضاً إلى البلدان المانحة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لما قدَّموه من مساعدات تقنية ومالية. |
Deliberations took place in an atmosphere of openness and common will to achieve further development and strengthening of mutual cooperation between the Russian Federation and the member States of the League of Arab States, based on the foundations and principles stated in the Memorandum of Association of the Russian-Arab Cooperation Forum signed by the Russian Federation and the League of Arab States. | UN | وجرت المداولات في جو من الانفتاح يتسم برغبة مشتركة في مواصلة تطوير وتعزيز التعاون بين الاتحاد الروسي والدول الأعضاء في جامعة الدول العربية، استنادا إلى الأسس والمبادئ المنصوص عليها في عقد تأسيس منتدى التعاون الروسي العربي الذي وقَّعه الاتحاد الروسي وجامعة الدول العربية. |
b The foundation has received $400,000 corresponding to the pledge made by the Russian Federation during the 2007 Pledging Conference, of which only $10,000 is reflected in the table. The balance of $390,000 is earmarked as a contribution for activities in support of the Programme of cooperation between the Russian Federation and UN-Habitat. | UN | (ب) تلقت المؤسسة مبلغ 000 400 دولار، وهو المبلغ الذي أعلن الاتحاد الروسي عن تبرعه به خلال مؤتمر عام 2007 لإعلان التبرعات، ولم يسجل منه في الجدول سوى 000 10 دولار وخصص المبلغ المتبقي وهو 000 390 دولار لأنشطة دعم برنامج التعاون بين الاتحاد الروسي وموئل الأمم المتحدة. |
Issues relating to implementation of the programme for cooperation between the Russian Federation and Ukraine in the exploration and use of outer space for the period 2007-2011 and other matters concerning cooperation in the exploration and use of outer space were discussed at the meeting. | UN | ونوقشت في الاجتماع مسائل تتعلق بتنفيذ برنامج التعاون بين الاتحاد الروسي وأوكرانيا على استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه للفترة 2007-2011 ومسائل أخرى تتعلق بالتعاون على استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه. |
Acknowledging the importance of the further development of cooperation between the Russian Federation and Ukraine, the participants considered that it would be advantageous to begin drawing up a draft programme for cooperation between the two countries in the exploration and use of outer space for the period 2012-2016. | UN | 56- وإدراكاً لأهمية مواصلة تطوير التعاون بين الاتحاد الروسي وأوكرانيا، رأى المشاركون أنه سوف يكون من المفيد أن يبدأ وضع مشروع برنامج للتعاون بين البلدين على استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه للفترة 2012-2016. |
The conclusion of the Agreement provides a reliable legal framework for expanding cooperation between the Russian Federation and the CTBTO Preparatory Commission, and also enables us to speed up work to create a Russian IMS segment -- a key element of CTBT verification -- and ensure its operation before the Treaty enters into force. | UN | ويشكل الجزء الأخير من الاتفاق إطارا قانونيا يمكن الاعتماد عليه في توسيع التعاون بين الاتحاد الروسي واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، كما يتيح لنا أيضا إمكانية تسريع العمل على إنشاء الجزء الخاص بالاتحاد الروسي من نظام الرصد الدولي، الذي يُعتبر من العناصر الأساسية لنظام التحقق الذي تنص عليه المعاهدة، وكفالة بدء تشغيل هذا الجزء قبل بدء نفاذ المعاهدة. |
Letter dated 5 October 2000 (S/2000/974) from the representatives of Japan and the Russian Federation addressed to the Secretary-General, transmitting the Joint Statement on cooperation between the Russian Federation and Japan on International Affairs, signed at Tokyo on 5 September 2000 by the President of the Russian Federation and the Prime Minister of Japan. | UN | رسالة مؤرخة 5 تشرين الأول/أكتوبر 2000 (S/2000/974) موجهة إلى الأمين العام من ممثلي الاتحاد الروسي واليابان لإحالة البيان المشترك بشأن التعاون بين الاتحاد الروسي واليابان في الشؤون الدولية الذي وقَّعه في طوكيو يوم 5 أيلول/سبتمبر 2000 رئيس الاتحاد الروسي ورئيس وزراء اليابان. |
The President of the Russian Federation, Mr. Boris Yeltsin, and the President of the Republic of Uzbekistan, Mr. Islam Karimov, having thoroughly studied the status of relations and prospects for the development of all aspects of cooperation between the Russian Federation and Uzbekistan, and having held a thorough exchange of views on current international problems, state the following: | UN | إن رئيس الاتحاد الروسي، السيد بوريس يلتسين ورئيس جمهورية أوزبكستان، السيد إسلام كريموف، وقد أجريا تحليلا شاملا لوضع العلاقات بين الاتحاد الروسي وأوزبكستان وﻵفاق تطوير كافة جوانب التعاون بين الاتحاد الروسي وجمهورية أوزبكستان، وبعد أن أجريا تبادلا شاملا لوجهات النظر بشأن المشاكل الدولية الحالية، يعلنان ما يلي: |
301. Pursuant to the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities adopted in 1992 at the forty-eighth session of the United Nations General Assembly, a Declaration on the principles of cooperation between the Russian Federation and the Republic of Hungary on guarantees for the rights of national or ethnic, religious and linguistic minorities was signed on 11 November 1992. | UN | ١٠٣- ووفقا للاعلان الخاص بحقوق اﻷشخاص المنتسبين ﻷقليات قومية أو عرقية، دينية ولغوية، المعتمد في ٢٩٩١ في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، تم التوقيع في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١ على إعلان حول أسس التعاون بين الاتحاد الروسي وجمهورية هنغاريا بشأن ضمانات حقوق اﻷقليات القومية أو العرقية، الدينية واللغوية. |