"cooperation in all areas" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاون في جميع المجالات
        
    • والتعاون في جميع المجالات
        
    We have also agreed to establish a joint ministerial commission to oversee further cooperation in all areas. UN واتفقنا أيضا على إنشاء لجنة وزارية مشتركة للإشراف على تحقيق مزيد من التعاون في جميع المجالات.
    We encourage continued cooperation in all areas of interest of developing countries in this field. UN ونشجع استمرار التعاون في جميع المجالات التي تهم البلدان النامية في هذا الميدان.
    I hope that the Governments of Iraq and Kuwait will now work hand in hand to increase cooperation in all areas for the benefit of their people. UN وإنني آمل أن تعمل الآن حكومتا العراق والكويت يدا بيد لزيادة التعاون في جميع المجالات بما فيه منفعة شعبيهما.
    We look forward to cooperation in all areas with the new, democratic Russia. UN ونحن نتطلع إلى التعاون في جميع المجالات مع روسيا الديمقراطية الجديدة.
    Under the new circumstances, we will firmly adhere to the theme of peaceful development in cross-Strait relations, and continue to enhance our exchanges and cooperation in all areas. UN وفي ظل الظروف الجديدة، سنتمسك بقوة بموضوع تنمية العلاقات عبر المضيق بصورة سلمية، وسنواصل تعزيز عمليات التبادل والتعاون في جميع المجالات.
    :: Facilitate cooperation in all areas of common interest to tax advisers in Europe, both inside and outside the borders of the European Union UN :: تيسير التعاون في جميع المجالات التي تحظى باهتمام مشترك لدى المستشارين الضريبيين في أوروبا، داخل حدود الاتحاد الأوروبي وخارجها على حد سواء.
    Convinced that the strengthening and deepening of Andean integration require intensified cooperation in all areas and the consequent development of community institutions, leading to greater knowledge, trust, solidarity and fraternity among our nations, UN واقتناعاً منهم بأن تعزيز وتعميق التكامل في منطقة الأنديز يتطلبان تكثيف التعاون في جميع المجالات وما يستتبع ذلك من تطوير للمؤسسات المجتمعية بما يفضي إلى قدر أكبر من المعارف والثقة والتضامن والتآخي بين أممنا،
    Convinced that the strengthening and deepening of Andean integration require intensified cooperation in all areas and the consequent development of community institutions, leading to greater knowledge, trust, solidarity and fraternity among our nations, UN واقتناعا منهـم بأن تعزيز وتعميق التكامل في منطقة الأنديز يتطلبان تكثيف التعاون في جميع المجالات وما يستـتـبع ذلك من تطوير للمؤسسات المجتمعية بما يفضـي إلى قدر أكبر من المعارف والثقـة والتضامن والتـآخـي بين شعوبنا؛
    In 1427 A.H., Saudi Arabia and Cuba signed a general cooperation agreement that covers cooperation in all areas, including trade and related investment and double taxation. UN تم توقيع اتفاقية عامة للتعاون بين المملكة وكوبا تتضمن التعاون في جميع المجالات مثل - التبادل التجاري والاستثمار التجاري والازدواج الضريبي - عام 1427هـ.
    Kuwait, alternating with Burkina Faso, leads the Committee for Arab-African dialogue, the objective of which is to ensure cooperation in all areas between African and Arab countries. Kuwait also leads the Committee of Sahelian States to combat desertification and drought and has committed $30 million to it. UN وإن الكويت تترأس، وبالتناوب مع بوركينا فاصو، لجنة الحوار العربي - اﻷفريقي الذي يستهدف تحقيق التعاون في جميع المجالات بين الدول العربية واﻷفريقية، كما تترأس الكويت لجنة دول الساحل لمكافحة التصحر والجفاف، هذه اللجنة التي كان آخر مساهمة كويتية لها بمبلغ ثلاثين مليون دولار.
    9. Agree that the cooperation among the countries of the zone must be viewed as a whole, in order to build a solid basis for increased cooperation in all areas with potential for joint action, especially the economic, technological, environmental, cultural and sporting fields; UN ٩ - يوافقون على أنه يجب النظر الى التعاون فيما بين بلدان المنطقة على أنه كل لا يتجزأ من أجل توفير أساس متين لزيادة التعاون في جميع المجالات التي تتوفر فيها امكانات العمل المشترك، وبخاصة ميادين الاقتصاد والتكنولوجيا والبيئة والثقافة واﻷلعاب الرياضية؛
    52. In an era of threats and new challenges to the international system, to leave out any nation was foolhardy and counterproductive, especially at a time when States were eager to tighten cooperation in all areas and strengthen global governance. UN 52 - ومضى يقول إنه في عصر تسوده التهديدات والتحديات الجديدة للنظام الدولي، يكون من التهور ومن غير المفيد أن نهمل أية دولة، وبخاصة في الوقت الذي تتوق فيه الدول إلى تعزيز التعاون في جميع المجالات وإلى تدعيم الحكم العالمي.
    24. Reaffirm the willingness to build a solid basis for increased cooperation in all areas with potential for joint action especially in the economic, investment, technical, environmental and cultural fields and in particular, in tourism and sports; UN 24 - نؤكد من جديد الرغبة في بناء أساس متين لتعزيز التعاون في جميع المجالات التي يحتمل أن تتيح القيام بعمل مشترك لا سيما في المجالات الاقتصادية والاستثمارية والتقنية والبيئية والثقافية، وفي مجال السياحة والرياضة على الأخص؛
    Now more than ever, regional organizations and arrangements have played a pivotal role in bringing countries together and nurturing a habit of consultation and cooperation in all areas of common concern and interest. UN وتقوم المنظمات والترتيبات الإقليمية، اليوم أكثر من أي وقت مضى، بدور رئيسي في تجميع صفوف البلدان وتعزيز اللجوء إلى المشاورات والتعاون في جميع المجالات ذات الاهتمام والمصالح المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus