"cooperation in the fields" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاون في مجالات
        
    • التعاون في ميادين
        
    • التعاون في ميداني
        
    • التعاون في الميادين
        
    • التعاون في مجالي
        
    • للتعاون في ميادين
        
    • والتعاون في مجالات
        
    My Government invites several hundred trainees every year from developing countries and dispatches experts with various skills abroad for cooperation in the fields of capacity development. UN وحكومتي تدعو عدة مئات من المتدربين كل عام من البلدان النامية وتبعث خبراء بمهارات مختلفة إلى الخارج بغية التعاون في مجالات تطوير القدرات.
    The second stage, on the modalities of cooperation in the fields of economy, transport and humanitarian issues, is under way. UN أما المرحلة الثانية، المتعلقة بطرائق التعاون في مجالات الاقتصاد والنقل والمسائل الانسانية، فهي جارية اﻵن.
    International assistance in building States parties' capacity, including cooperation in the fields of information exchange, education and training and support for the preparation of relevant domestic laws, is essential in ensuring the effectiveness of an arms trade treaty. UN تمثل المساعدة الدولية في بناء قدرات الدول الأطراف، بما في ذلك التعاون في مجالات تبادل المعلومات والتثقيف والتدريب وتقديم الدعم من أجل إعداد القوانين المحلية ذات الصلة، أمرا أساسيا في ضمان فعالية معاهدة تجارة الأسلحة.
    Ties and cooperation in the fields of culture, education, transport and sport have intensified. UN وقد تكثفت أواصر التعاون في ميادين الثقافة والتعليم والنقل والرياضة.
    Promotes cooperation among member States in various modes of transport for efficient and cost-effective movement of persons and goods, including cooperation in the fields of customs and insurance; UN تشجيع التعاون بين الدول اﻷعضاء في مختلف وسائل النقل، وذلك بغية تحقيق انتقال اﻷشخاص والسلع بطريقة تتسم بالكفاءة وفعالية التكاليف، بما في ذلك التعاون في ميداني الجمارك والتأمين؛
    We consider that the Charter should be based on the universally recognized principles to which we are all committed, areas and modalities of cooperation in the fields elaborated in the declarations of the Ministers for Foreign Affairs as well as an appropriate institutional framework to implement cooperation in those fields. UN ونرى أن الميثاق ينبغي أن يستند إلى المبادئ المعترف بها دوليا التي نلتزم بها جميعا والى مجالات وطرائق التعاون في الميادين المحددة في اﻹعلانات الصادرة عن وزراء الخارجية فضلا عن اﻹطار المؤسسي المناسب لتنفيذ التعاون في تلك الميادين.
    Turkey and Azerbaijan strongly believe that strengthened cooperation in the fields of economy and trade, together with diversification of energy and transport routes, would considerably contribute to economic growth, stability and welfare in the region. UN إن تركيا وأذربيجان على اقتناع راسخ بأن تعزيز التعاون في مجالي الاقتصاد والتجارة مصحوبا بتنويع مصادر الطاقة وطرق النقل من شأنه أن يسهم إسهاما كبيرا في النمو الاقتصادي والاستقرار والرفاه في المنطقة.
    The Government has adopted programmes for cooperation in the fields of education, culture and science with the United Kingdom, Greece, Spain, Jordan, China, Nigeria and other States. UN وقد اعتمدت الحكومة برامج للتعاون في ميادين التعليم والثقافة والعلوم مع المملكة المتحدة واليونان واسبانيا واﻷردن والصين ونيجيريا ودول أخرى.
    The opportunities for cooperation in the fields of trade, investment, energy, environment, industry and agriculture are undeniably vast and need no further elaboration. UN ومما لا يمكن إنكاره أن فرص التعاون في مجالات التجارة والاستثمار والطاقة والبيئة والصناعة والزراعة كبيرة ولا تحتاج إلى مزيد من التبيان.
    In 1991, a larger UNICEF operational presence resulted in expanded cooperation in the fields of youth activities, out-of-school and community-based education, primary education and early childhood development. UN وفي عام ١٩٩١، أدى تزايد الوجود التنفيذي لليونيسيف إلى توسع التعاون في مجالات أنشطة الشباب، والتعليم خارج المدرسة والتعليم المجتمعي، والتعليم الابتدائي والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    They reviewed and appraised the level of cooperation in the fields of science and technology, trade and development, implementation of the Millennium Development Goals, protection of and assistance to refugees, human resource development, food security and agriculture, environment, health and population, arts and crafts, and the promotion of heritage. UN وقاموا باستعراض وتقييم مستوى التعاون في مجالات العلم والتكنولوجيا والتجارة والتنمية، وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، وتوفير الحماية والمساعدة للاجئين، وتنمية الموارد البشرية، والأمن الغذائي والزراعة، والبيئة، والصحة والسكان، والفنون والحرف، والنهوض بالتراث.
    In this regard, I am pleased to inform the Assembly that a memorandum of understanding between the OIC and the United Nations Population Fund was signed in 1998 to enhance cooperation in the fields of family and social education, population census, reproductive health and related questions. UN وفي هذا الصدد يسعدني أن أبلغ الجمعيــة العامة أن منـــظمة المؤتمر اﻹســلامي قامت خــلال السنة الماضية بتوقيع مـــذكرة تفاهم مع صندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية لتعزيز التعاون في مجالات التربية الاجتماعية والعائلية والســـكانية والصحة اﻹنتاجية وغيرها من المسائل ذات الصلة.
    This is in addition to the efforts made by the competent public health authorities in Kuwait. In the wish to provide further health care, the State has concluded health agreements with a number of other countries with the aim of promoting cooperation in the fields of public health, the medical sciences, prevention, treatment and the fight against epidemics. UN هذا وعلاوة على الجهود التي تبذلها السلطات المختصة في الدولة في مجال الصحة العامة ورغبة منها في توفير المزيد من الرعاية الصحية فقد قامت الدولة بعقد اتفاقيات صحية مع عدد من الدول، تهدف إلى تشجيع التعاون في مجالات الصحة العامة والعلوم الطبية ومجالات الوقاية ومكافحة الأوبئة.
    The objective of Albania's cooperation with the Department for Development Support and Management Services was to speed up the establishment of institutions and develop human resources through cooperation in the fields of development planning, infrastructure, social and economic development and public and financial administration. UN والهدف من تعاون البانيا مع إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية يكمن في تعجيل عملية إنشاء المؤسسات وتنمية الموارد البشرية من خلال التعاون في مجالات التخطيط اﻹنمائي، والهياكل اﻷساسية، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، واﻹدارة العامة والمالية.
    Implementation of the modalities of United Nations-European Union coordination during planning for the deployment of the respective operations in the Central African Republic; finalization of modalities on cooperation in the fields of lessons learned, concepts and training; and exchange of draft proposals for a framework agreement on cooperation on support issues UN تنفيذ طرائق التنسيق بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي أثناء التخطيط لنشر العمليات المعنية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛ ووضع الصيغة النهائية لطرائق التعاون في مجالات الدروس المستفادة والمفاهيم والتدريب؛ وتبادل مشاريع المقترحات لوضع اتفاق إطاري بشأن التعاون في مسائل الدعم
    25. Ten European and Arab Maghreb ministers of the interior and public security met in the Libyan capital, Tripoli, from 9-11 July 2002 to discuss cooperation in the fields of fighting terrorism, drugs, organized crime, trafficking of human beings and what was termed irregular migration. UN 25- واجتمع عشرة من وزراء الداخلية والأمن العام من أوروبا والمغرب العربي في العاصمة الليبية، طرابلس، من 9 إلى 11 تموز/يوليه 2002، لمناقشة التعاون في مجالات مكافحة الإرهاب والمخدرات والجريمة المنظمة والاتجار بالبشر وما سمي بالهجرة غير المنظمة.
    (k) Promoting cooperation among member States in various modes of transport for the efficient and cost-effective movement of persons and goods, including cooperation in the fields of customs and insurance. UN (ك) تشجيع التعاون فيما بين الدول الأعضاء بالنسبة لوسائط النقل المختلفة كي تكون حركة الأشخاص والبضائع متسمة بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة، بما يشمل التعاون في مجالات الجمارك والتأمين.
    Taking security cooperation as its starting point, this organization serves, through a process of consultation and coordination, to promote full-spectrum cooperation in the fields of economics, trade and culture and in dealing with international and regional affairs. UN وانطلاقا من التعاون الأمني تقوم هذه المنظمة، من خلال عملية تشاور وتنسيق بتشجيع طيف كامل من أشكال التعاون في ميادين الاقتصاد والتجارة والثقافة وفي معالجة الشؤون الدولية والإقليمية.
    The emphasis given in the report to the potential for cooperation in the fields of economic and social development, and particularly in peacemaking efforts, which are a new and a very important dimension, is timely and very important. UN وتأكيد التقرير على إمكانية التعاون في ميادين التنمية الاقتصادية والاجتماعية، لا سيما في جهود صنع السلام، التي تمثل بُعدا جديدا شديد اﻷهمية، أمر جاء في أنسب وقت ويتصف باﻷهمية الفائقة.
    12. The Prime Minister of Japan and the President of the Russian Federation recognize that the potential for cooperation in the fields of science and technology between both countries is extremely great. UN ١٢ - ويعترف رئيس وزراء اليابان ورئيس الاتحاد الروسي أن إمكانات التعاون في ميداني العلوم والتكنولوجيا بين البلدين كبيرة جدا.
    (a) Establishment of the practice of regular meetings of ministers of different departments with the aim to promote interstate cooperation in the fields of vital importance for all countries of the region. UN )أ( إقامة الممارسة المتمثلة في عقد اجتماعات منتظمة لوزراء الوزارات المختلفة بهدف تعزيز التعاون في الميادين ذات اﻷهمية الحيوية لجميع بلدان المنطقة.
    4. Promotion of cooperation in the fields of defence and security UN ٤ - تعزيز التعاون في مجالي الدفاع واﻷمن
    The Secretary-General of OAS and the Director-General of UNESCO met in Washington, D.C., in March 1996 and decided to create a joint working group to define further areas of cooperation in the fields of education, science, culture and communication. UN وفي آذار/مارس ١٩٩٦، اجتمع اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية مع المدير العام لليونسكو في واشنطن العاصمة، وقررا إنشاء فريق عامل مشترك لتحديد مجالات أخرى للتعاون في ميادين التربية والعلم والثقافة والاتصال.
    The management of these flows will require innovative policies that should be based on the promotion of enhancements of the levels of welfare and employment through more equitable trade policies, cooperation in the fields of education and training and technical and financial assistance arrangements. UN وستحتاج إدارة تدفقات الهجرة هذه إلى سياسات ابتكارية ينبغي أن تستند إلى تعزيز تحسين مستويات الرفاه والعمالة عن طريق اتباع سياسات تجارية أكثر إنصافا والتعاون في مجالات التعليم والتدريب وترتيبات المساعدة التقنية والمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus