Key concerted regional cooperation initiatives will bolster these actions. | UN | وستعزز مبادرات التعاون الإقليمي الرئيسية المنسقة تلك الأعمال. |
The United Nations Children's Fund (UNICEF) supported more than 100 South-South cooperation initiatives in that year. | UN | وقدمت اليونيسيف الدعم إلى أكثر من 100 من مبادرات التعاون بين بلدان الجنوب في تلك السنة. |
As a result, many new cooperation initiatives have emerged. | UN | ونتيجة لذلك، ظهر العديد من مبادرات التعاون الجديدة. |
In numerous instances, national institutions have become the focus of technical cooperation initiatives. | UN | وفي حالات كثيرة، أصبحت المؤسسات الوطنية مركزا لمبادرات التعاون التقني. |
To continue to develop innovative mechanisms to mobilize resources for SouthSouth and triangular cooperation initiatives; | UN | ' 5` أن تواصل إيجاد آليات مبتكرة لتعبئة الموارد اللازمة للمبادرات فيما بين بلدان الجنوب ومبادرات التعاون الثلاثي؛ |
Regional ownership should be emphasized in support of regional cooperation initiatives. | UN | والملكية اﻹقليمية جديرة بالتأكيد من منطلق دعم مبادرات التعاون اﻹقليمي. |
In the case of trade promoted under regional cooperation initiatives, there is an additional risk of loss due to trade diversion. | UN | وفي حالة تشجيع التجارة في إطار مبادرات التعاون اﻹقليمي، يلوح خطر آخر يتمثل في حدوث خسائر بسبب تحول التجارة. |
The Special Representative encourages international and regional mechanisms to strengthen cooperation initiatives among mechanisms to further cross-fertilization. | UN | وتشجع الممثلة الخاصة الآليات الدولية والإقليمية على تعزيز مبادرات التعاون بين الآليات لزيادة الإغناء الشامل. |
Numerous examples of ongoing bilateral, regional and international cooperation initiatives in that field had been noted by the Committee, many of which had been fruitful and were promoting the increased use of geospatial data. | UN | وقد نوّهت اللجنة بالعديد من الأمثلة على مبادرات التعاون الثنائي والإقليمي والدولي التي يجري تنفيذها في هذا المضمار، وكان كثير من هذه المبادرات مثمرة وهي تشجِّع على زيادة استعمال البيانات الجغرافية. |
Brazilian cooperation initiatives therefore attach great importance to creating and developing capacities in the area of health. | UN | ولذلك تولي مبادرات التعاون البرازيلية أهمية كبيرة لبناء وتطوير القدرات في مجال الرعاية الصحية. |
(ii) Increased number of gender-responsive technical cooperation initiatives among member States facilitated by ESCAP | UN | ' 2` زيادة عدد مبادرات التعاون التقني المراعية للمنظور الجنساني التي تيسّرها اللجنة بين الدول الأعضاء |
Key concerted regional cooperation initiatives would bolster these actions. | UN | وتأتي مبادرات التعاون الإقليمي الرئيسية المنسقة لتعزز تلك الأعمال. |
It is also active in South-South cooperation initiatives and strategically chooses to develop partnerships that have a positive impact and that contribute to sustainable growth and social development. | UN | كما تضطلع بدور فعال في مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتختار إقامة شراكات استراتيجية لها أثر إيجابي وتسهم في تحقيق النمو المستدام والتنمية الاجتماعية. |
South-South cooperation initiatives on sustainable forest management also called for the Partnership's support. | UN | كما دعت مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب المعنية بالإدارة المستدامة للغابات إلى دعم الشراكة أيضا. |
It actively participated in a number of multilateral cooperation initiatives on peaceful uses of nuclear energy. | UN | ومضى قائلا إن حكومته تشارك بنشاط في عدد من مبادرات التعاون متعدد الأطراف بشأن الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
It actively participated in a number of multilateral cooperation initiatives on peaceful uses of nuclear energy. | UN | ومضى قائلا إن حكومته تشارك بنشاط في عدد من مبادرات التعاون متعدد الأطراف بشأن الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
Likewise, waterways often are dredged and maintained through regional cooperation initiatives. | UN | وبالمثل، غالباً ما يتم جرف الممرات المائية وصيانتها من خلال مبادرات التعاون الإقليمي. |
Those arrangements draw on national expertise to the largest extent possible, strengthening the recipient countries' ownership of technical cooperation initiatives and contributing to building national human rights capacities. | UN | وتستند هذه الترتيبات إلى الخبرة الوطنية إلى أكبر حد ممكن، وتعزز ملكية البلدان المتلقية لمبادرات التعاون التقني، وتسهم في بناء القدرات الوطنية في مجال حقوق اﻹنسان. |
These agreements have allowed for farreaching activities through political dialogue and cooperation initiatives. | UN | وفسحت هذه الاتفاقات المجال للاضطلاع بأنشطة واسعة النطاق من خلال الحوار السياسي ومبادرات التعاون. |
127 countries supported in South-South and triangular cooperation initiatives, almost 90% of which were with national or subnational governments and 60% of which were a country-to-country exchange. N/A | UN | :: دعم 127 بلدا في مبادرات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، كان حوالي 90 في المائة منها مع حكومات وطنية أو دون وطنية، وكان 60 في المائة في شكل تعاون بين بلد وبلد آخر. |
In this regard, it welcomes the already existing strong cooperation initiatives between the United Nations and regional organizations. | UN | ويرحب المجلس في هذا الصدد بمبادرات التعاون القوية القائمة بالفعل فيما بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
Among the Arab League and the Gulf Cooperation Council, intraregional cooperation was stymied owing to the variety of conflicts in the subregion, leading to a focus on interregional cooperation initiatives. | UN | وداخل منطقة جامعة الدول العربية ومجلس التعاون الخليجي، تعثرت خطى التعاون بسبب مجموعة متنوعة من النزاعات في المنطقة دون الإقليمية، مما أدى إلى التركيز على المبادرات التعاونية الأقاليمية. |
In addition, cooperation initiatives are being negotiated with bordering States. | UN | وفضلا عن ذلك، يجري التفاوض على مبادرات تعاونية مع الدول المتاخمة. |
Overall, more than 100 South-South cooperation initiatives were supported by UNICEF during 2008 at the regional and country levels. | UN | وإجمالا، دعمت اليونيسيف أكثر من 100 مبادرة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب خلال عام 2008 على الصعيدين الإقليمي والقطري. |
To that end, Governments will be assisted in enhancing judicial cooperation in order to deal with criminal organizations involved in drug offences and related criminal activities and to apprehend international drug traffickers through the promotion of multilateral, regional and subregional judicial cooperation initiatives and the provision of advice, assistance and training. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، ستجري مساعدة الحكومات على تعزيز التعاون في المجال القضائي بغية التصدي للمنظمات الإجرامية الضالعة في جرائم مخدرات وأنشطة إجرامية تتصل بها والقبض على تجار المخدرات الدوليين من خلال النهوض بمبادرات للتعاون في المجال القضائي على كل من الصُعد المتعدد الأطراف والإقليمي ودون الإقليمي وإسداء المشورة وتوفير المساعدة والتدريب. |
Democracy and governance-related technical cooperation initiatives are not only complex but multifaceted. | UN | فمبادرات التعاون التقني ذات الصلة بالديمقراطية والحكم ليست معقدة فحسب بل متعددة الجوانب أيضا. |
It was also working closely with Brazil and South Africa on South-South cooperation initiatives. | UN | وهي تعمل عن كثب مع البرازيل وجنوب افريقيا بشأن مبادرات في مجال التعاون بين بلدان الجنوب. |
The Government also reported on its cooperation initiatives against trafficking in human beings. | UN | وأبلغت الحكومة أيضا عن مبادراتها للتعاون لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |