"cooperation of the international community" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعاون المجتمع الدولي
        
    • وتعاون المجتمع الدولي
        
    • بتعاون المجتمع الدولي
        
    • بالتعاون مع المجتمع الدولي
        
    • بتعاون من المجتمع الدولي
        
    • التعاون في المجتمع الدولي
        
    • المجتمع الدولي وتعاونه
        
    • وتعاون من المجتمع الدولي
        
    However, the cooperation of the international community is also required, particularly in Africa and in the least developed countries. UN إلا أن تعاون المجتمع الدولي مطلوب أيضا، خصوصا في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا.
    The cooperation of the international community, however, is essential for the United Nations to be successful in these endeavours. UN على أن تعاون المجتمع الدولي في هذا الشأن جوهري لنجاح اﻷمم المتحدة في هذه الجهود.
    The cooperation of the international community will be absolutely essential in realizing that important objective. UN وسيكون تعاون المجتمع الدولي جوهريا تماما في تحقيق ذلك الهدف الهام.
    These were very challenging targets, and without the cooperation of the international community they would be impossible to reach. UN وقال إن هذه الأهداف تفرض تحديات كبيرة، وسيكون من المستحيل بلوغها دون تعاون المجتمع الدولي.
    The cooperation of the international community is an absolute necessity. UN وتعاون المجتمع الدولي ضرورة لا غنى عنها في مكافحته.
    Cameroon was confident that it could count on the cooperation of the international community to maximize its efforts to create an environment of respect for human rights, including in particular the rights of women. UN وأعربت عن ثقة بلدها في أنه بإمكانه أن يعول على تعاون المجتمع الدولي من أجل مضاعفة جهوده لتهيئة بيئة مناسبة لاحترام حقوق الإنسان، بما في ذلك بوجه خاص حقوق المرأة.
    25. Israel supported the fight against impunity for perpetrators of serious crimes, an effort that required the cooperation of the international community. UN 25 - وتؤيد إسرائيل مكافحة إفلات مرتكبي الجرائم الخطيرة من العقاب، وترى أن تلك المكافحة جهد يقتضي تعاون المجتمع الدولي.
    Should such instability occur, Croatia will always act to protect its security and sovereignty, though it first will seek the cooperation of the international community. UN وإذا عادت حالة عدم الاستقرار، فإن كرواتيا ستعمل دوما على حماية أمنها وسيادتها، ولكنها ستنشد أولا تعاون المجتمع الدولي.
    The cooperation of the international community would be essential in that effort. UN وإن تعاون المجتمع الدولي لا مناص منه في هذا المسعى.
    Adequate external support is of particular significance since, without the cooperation of the international community, the prospects of greater participation of LDCs in the global international market-place will be highly uncertain. UN ويتسم الدعم الخارجي الكافي بأهمية خاصة ﻷنه بدون توفر تعاون المجتمع الدولي ستكون امكانيات زيادة مشاركة أقل البلدان نموا على المستوى الدولي الشامل غير مؤكدة إلى حد بعيد.
    The cooperation of the international community, however, is essential for the United Nations to be successful in those endeavours. UN غير أن تعاون المجتمع الدولي يعد أمرا لازما لنجاح اﻷمم المتحدة في تلك المساعي.
    Developing countries experienced many problems in trying to resolve their environmental problems without the cooperation of the international community. UN وتواجه البلدان النامية من ناحيتها صعابا عديدة في حل المشاكل البيئية بدون تعاون المجتمع الدولي.
    To implement our development programme, however, we shall require the cooperation of the international community to supplement our own limited resources. UN ومع هذا فلكي ننفذ برنامجنا اﻹنمائي سنطلب تعاون المجتمع الدولي ﻹكمال مواردنا المحدودة.
    Taking advantage of its unique position within the United Nations system, UNU has developed modalities that build on the cooperation of the international community of scholars to find collective solutions. UN وقد استفادت جامعة اﻷمم المتحدة من الوضع الفريد الذي تتمتع به ضمن منظومة اﻷمم المتحدة، لتطوير طرائق للاستفادة من تعاون المجتمع الدولي للدارسين في إيجاد حلول جماعية.
    70. Addressing the problem of terrorism required the cooperation of the international community. UN ٧٠ - وقال إن التصدي لمشكلة اﻹرهاب يتطلب تعاون المجتمع الدولي.
    Papua New Guinea maintains and shares the view that the sustainable development of small island developing States and their survival depend critically on the cooperation of the international community for the full and immediate implementation of the Programme of Action. UN وبابوا غينيا الجديدة ترى وتشاطر الرأي بأن التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وبقاءها يعتمدان اعتمادا أساسيا على تعاون المجتمع الدولي من أجل التنفيذ الكامل والفوري لبرنامج العمل.
    17. The enhanced cooperation of the international community had brought progress in the fight against terrorism. UN 17 - وقال إن تعزيز تعاون المجتمع الدولي حقق تقدما في مكافحة الإرهاب.
    30. The cooperation of the international community was also required on many other fronts. UN ٣٠ - واستطردت قائلة إن تعاون المجتمع الدولي مطلوب أيضا على جبهات كثيرة أخرى.
    The cooperation of the international community is essential to attaining all internationally agreed development goals, including the MDGs. UN وتعاون المجتمع الدولي أساسي لبلوغ جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Russian Federation welcomed the cooperation of the international community in that sphere and was prepared to undertake dialogue with any interested parties. UN ويرحب الاتحاد الروسي بتعاون المجتمع الدولي في هذا المجال. وأعرب عن استعداده لإجراء حوار مع جميع الأطراف المعنية.
    He also called on Governments to take ownership of the process with the cooperation of the international community. UN كما دعا الحكومات إلى امتلاك زمام العملية بالتعاون مع المجتمع الدولي.
    India was concerned about the uneven progress in the achievement of the goals of the Summit and felt that the only way to address the problem was through capacity-building in developing countries, with the cooperation of the international community. UN وأعرب عن قلق الهند إزاء عدم انتظام التقدم المحرز في تحقيق أهداف مؤتمر القمة، حيث أنها ترى أن الطريق الوحيد لمعالجة المشكلة هو من خلال بناء قدرات البلدان النامية، بتعاون من المجتمع الدولي.
    It believes that the nature of international terrorism requires that measures taken by individual States to combat it be enhanced through the increased cooperation of the international community and it reaffirms its commitment to participate fully in the endeavours of the international community to wipe out international terrorism and to participate positively in the deliberation of proposals directed at achieving this end. UN وترى أن طبيعة الارهاب الدولي تقتضي أن تعزز التدابير التي تتخذها كل من الدول لمكافحته من خلال زيادة التعاون في المجتمع الدولي وتؤكد من جديد التزامها بالمشاركة بصورة كاملة في جهود المجتمع الدولي للقضاء على الارهاب الدولي والمشاركة بصورة إيجابية في التداول بشأن مقترحات موجهة نحو تحقيق هذه الغاية.
    Confronting that type of criminal activity successfully will clearly require the collaboration and cooperation of the international community. UN ومواجهة هذا النوع من النشاط الإجرامي بنجاح، يتطلب بوضوح تعاضد المجتمع الدولي وتعاونه.
    That is why we require the support and cooperation of the international community and of the United Nations to provide these thousands of Colombians with an alternative to a life of violence. UN ولذلك، نحتاج إلى دعم وتعاون من المجتمع الدولي والأمم المتحدة حتى نوفر لأولئك الآلاف من الكولومبيين بديلاً لحياة العنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus