"cooperation programmes and" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامج التعاون
        
    • برامج تعاون
        
    • برامج تعاونية
        
    • لبرامج التعاون
        
    • لبرامج ومشاريع التعاون
        
    • وبرامج التعاون
        
    • وبرامج للتعاون
        
    • برامج للتعاون
        
    He reiterated his Group's continued support for evaluation of technical cooperation programmes, and took note of the evaluation plan and the nature and scope of the exercise. UN وجدد دعم مجموعته المستمر لتقييم برامج التعاون التقني، وأحاط علماً بخطة التقييم وبطبيعة الممارسة ونطاقها.
    Moreover, the implications of increased regionalism in trade and investment regimes will be taken into account in the content of the technical cooperation programmes and forms of delivery. UN وفضلاً عن ذلك، ستراعى الآثار المترتبة على الإقليمية المتزايدة في عناصر برامج التعاون التقني وفي صيغ التنفيذ.
    There should be greater linkage between the development of sectoral cooperation programmes and the resources needed for their implementation. UN وينبغي أن تكون هناك صلة أكبر بين وضع برامج التعاون القطاعي والموارد المطلوبة لهذا التنفيذ.
    My impression is that we have here a very good subprogramme with very good technical cooperation programmes and that we have simply to adjust a few things. UN وانطباعي هو أنه لدينا اﻵن برنامج فرعي جيد جداً به برامج تعاون تقني جيدة جداً وما علينا سوى أن نعدﱢل بضعة أمور فيه.
    More specifically, this programme offers specialized technical expertise and operational support to requesting Governments and other Habitat Agenda partners by offering short-term advisory services on strategically selected high-priority issues, identifying, developing and launching innovative cooperation programmes and providing specialized support for the implementation, monitoring and replication of such cooperation programmes. UN وبصورة أكثر تحديدا، يوفر هذا البرنامج خبرة فنية متخصصة ودعما تنفيذيا للحكومات الطالبة وغيرها من الشركاء في جدول أعمال الموئل، وذلك بتقديم خدمات استشارية قصيرة الأجل بشأن مسائل ذات أولوية كبيرة مختارة على أساس استراتيجي، وتحديد واستحداث وبدء برامج تعاونية مبتكرة وتقديم دعم متخصص لتنفيذ هذه البرامج التعاونية ورصدها وتكرارها.
    Information on in-depth evaluation of UNCTAD technical cooperation programmes and in particular on the follow-up to thematic evaluation on capacity building is also contained in this section. UN ويتضمن هذا الفرع كذلك معلومات عن التقييم المتعمق لبرامج التعاون التقني للأونكتاد وبخاصة عن متابعة التقييم الموضوعي لبناء القدرات.
    The Fund of the United Nations International Drug Control Programme supports technical cooperation programmes and projects in the field of drug control. UN ويوفر صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الدعم لبرامج ومشاريع التعاون التقني في مجال مراقبة المخدرات.
    The Bretton Woods financial institutions, the cooperation programmes and specialized agencies of the United Nations and the industrialized countries must fully shoulder their responsibility in promoting the right to development. UN ويجب أن تتحمل مؤسسات بريتون وودز المالية، وبرامج التعاون والوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة والبلدان الصناعية مسؤولية دعم الحق في التنمية.
    The Netherlands stated that international cooperation should be based on genuine dialogue, partnerships and technical cooperation programmes and strongly doubted whether an interState complaints mechanism was compatible with this notion. UN وقالت هولندا إن التعاون الدولي ينبغي أن يقوم على أساس حوار حقيقي وشراكات وبرامج للتعاون التقني، وأبدت تشككها القوي في أن تكون آلية تقديم الشكاوى فيما بين الدول منسجمة مع هذه الفكرة.
    It highlighted the need for an integrated and coordinated approach in designing technical cooperation programmes and implementing specific projects. UN وهو يبرز الحاجة إلى تطبيق نهج متكامل ومنسﱠق لدى تصميم برامج التعاون الفني وتنفيذ المشاريع المحددة.
    The Government of Mexico will resume cooperation programmes and explore measures with the Haitian authorities for the purpose of promoting collaboration in accordance with the priorities established by Haiti's constitutional Government. UN وستستأنف حكومة المكسيك برامج التعاون وستستكشف مع سلطات هايتي التدابير الكفيلة بتكثيف اجراءات التعاون حسب اﻷولويات التي تحددها الحكومة الدستورية لهايتي.
    In reply, the view was expressed that conditions under which some cooperation programmes operated were not suitable for extension to other cooperation programmes and that the words " as appropriate " were intended to reflect this reality. UN وردا على ذلك، أعرب عن الرأي بأن الشروط التي تسير بموجبها بعض برامج التعاون ليست مناسبة لكي توسع لتشمل برامج تعاون أخرى وأن المقصود بعبارة " حسب الاقتضاء " هو التعبير عن هذا الواقع.
    It was necessary to facilitate the exchange of scientific and technological information, strengthen international cooperation programmes and broaden technical assistance to developing countries. UN ومن الضروري تيسير تبادل المعلومات العلمية والتكنولوجية وتعزيز برامج التعاون الدولي وتوسيع نطاق المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان النامية.
    Further, agencies note that the use of implementing partners is one of several modalities used to implement technical cooperation programmes, and therefore question the value of separate reporting. UN وعلاوة على ذلك، تشير الوكالات إلى أن استخدام شركاء التنفيذ هو إحدى الطرائق العديدة المتبعة لتنفيذ برامج التعاون التقني، وهي لذلك تتساءل عن قيمة تقديم تقارير مستقلة.
    The Regular Programme of Technical Cooperation will emphasize the needs of LDCs in particular, to support them in the design of technical cooperation programmes and in the mobilization of financial resources for their implementation. UN وسيركِّز البرنامج العادي بصفة خاصة على احتياجات أقل البلدان نمواً، لمساعدتها على تصميم برامج التعاون التقني وعلى حشد الموارد المالية اللازمة لتنفيذها.
    He commended the Agency's technical cooperation programmes and urged Member States to provide adequate, sufficient and predictable funding to that end. UN وأثنى على برامج التعاون التقني للوكالة وحث الدول الأعضاء على توفير التمويل المناسب والكافي والممكن التنبؤ به لهذا الغرض.
    The regular Programme will emphasize the needs of LDCs in particular, to support them in the design of technical cooperation programmes and in the mobilization of financial resources for their implementation. UN وسيركِّز البرنامج العادي بصفة خاصة على احتياجات أقل البلدان نموا، لمساعدتها على تصميم برامج التعاون التقني وعلى حشد الموارد المالية لتنفيذها.
    The regular Programme will emphasize the needs of LDCs in particular, to support them in the design of technical cooperation programmes and in the mobilization of financial resources for their implementation. UN وسيركِّز البرنامج العادي بصفة خاصة على احتياجات أقل البلدان نموا، لمساعدتها على تصميم برامج التعاون التقني وعلى حشد الموارد المالية لتنفيذها.
    At the meeting, Afghanistan and Pakistan agreed on a number of cooperation programmes and a further set of confidence-building measures in addition to those agreed upon at the Ankara summit. UN وفي هذا الاجتماع، اتفقت أفغانستان وباكستان على عدد من برامج التعاون ومجموعة أخرى من تدابير بناء الثقة إضافة إلى تلك المتفق عليها في مؤتمر قمة أنقرة.
    30. Ukraine's many years of collaboration with the Russian Federation are based on deep-rooted cooperation among firms, joint participation in international space projects, the use of Russian launch complexes for Ukrainian launch vehicles, the existence of long-term cooperation programmes and a coordinated plan of action among space agencies based on a long-term vision for the development of space technology. UN 30- ويستند تعاون أوكرانيا مع الاتحاد الروسي لسنوات عديدة إلى التعاون الراسخ بين المؤسسات التجارية، والمساهمة المشتركة في مشاريع الفضاء الدولية، واستخدام المواقع الروسية لمركبات الإطلاق الأوكرانية، وإلى وجود برامج تعاونية طويلة الأجل وخطة عمل منسقة فيما بين وكالات الفضاء تستند إلى نظرة بعيدة المدى لتطوير تكنولوجيات الفضاء.
    56. Her delegation welcomed the Secretariat's untiring efforts to mobilize resources for technical cooperation programmes, and UNIDO's direct access to GEF funding. UN 56- وأشارت إلى أن وفد بلدها يرحّب بالجهود الدؤوبة التي تبذلها الأمانة من أجل تعبئة الموارد اللازمة لبرامج التعاون التقني، وبحصول اليونيدو مباشرة على تمويل مرفق البيئة العالمية.
    The Fund of the United Nations International Drug Control Programme supports technical cooperation programmes and projects in the field of drug control. UN ويوفر صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الدعم لبرامج ومشاريع التعاون التقني في مجال مراقبة المخدرات.
    In that context, Egypt hopes that proposed additional measures and activities in this area will supplement technical cooperation programmes and activities without detracting from them. UN وفي هذا الصدد، تتطلع مصر إلى أن تكون التدابير والأنشطة الإضافية المقترحة في هذا المجال مكملة لأنشطة وبرامج التعاون الفني دون أن تنتقص مها.
    In addition, regional cooperation programmes and coordination mechanisms have been established among the Latin American countries known as the Group of Rio to implement the commitments made at WSSD, focusing on regional technical cooperation in the areas of national social development action plans and activities to improve the management of social development instruments, relations with civil society and the modernization of the social sector. UN وعلاوة على ذلك، أنشئت آليات للتنيق وبرامج للتعاون اﻹقليمي بين بلدان أمريكا اللاتينية المعروفة بمجموعة ريو، لتنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، مع التركيز على التعاون التقني اﻹقليمي في مجالات خطط العمل واﻷنشطة الوطنية المتعلقة بالتنمية الاجتماعية، بهدف تحسين إدارة أدوات التنمية الاجتماعية والعلاقات مع المجتمع المدني وتحديث القطاع الاجتماعي.
    (ii) Advisory services to Governments and/or regional institutions in the identification and/or elaboration of technical cooperation programmes and project proposals to be implemented at the regional, national or interregional level; UN `2 ' تقديم الخدمات الاستشارية إلى الحكومات و/أو المؤسسات الإقليمية لتحديد و/أو وضع برامج للتعاون التقني ومقترحات المشاريع التي ستنفذ على الصعيد الإقليمي أو الوطني أو الأقاليمي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus