They reiterated their perception that terrorism constitutes one of the most serious threats to international peace and security and that the international community should take the necessary steps to enhance cooperation to prevent and combat terrorism. | UN | وأعادوا تأكيد مفهومهم بأن الإرهاب يشكل أحد أخطر التحديات للسلام والأمن الدوليين، وأنه يتعين على المجتمع الدولي اتخاذ الخطوات اللازمة لتعزيز التعاون من أجل منع الإرهاب ومكافحته. |
The international community should take the necessary steps to enhance cooperation to prevent and combat terrorism " . | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ الخطوات اللازمة لتعزيز التعاون من أجل منع الارهاب ومكافحته " . |
This reform harmonized domestic legislation with the content of international instruments, in order to promote effective cooperation to prevent and combat transnational organized crime, and thus to prevent, suppress and punish trafficking in persons, especially women, children and vulnerable groups. | UN | وقد أدى الإصلاح المذكور إلى المواءمة بين التشريع الداخلي ومضمون الصكوك الدولية، بغرض تعزيز التعاون من أجل منع الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وجرائمها بشكل فعال، وكذا منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال والفئات الضعيفة من السكان. |
The purpose of this Convention is to promote cooperation to prevent and combat transnational organized crime more effectively. | UN | الغرض من هذه الاتفاقية تعزيز التعاون على منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها بمزيد من الفعالية. |
In particular, the statement confirmed their commitment to enhancing cooperation to prevent the proliferation of nuclear weapons and to suppress acts of nuclear terrorism. | UN | وعلى نحو خاص، أكد البيان التزامهما بتعزيز التعاون على منع انتشار الأسلحة النووية وقمع أعمال الإرهاب النووي. |
Fifthly, we must strengthen cooperation to prevent armed conflict. | UN | وخامسا، يجب أن نُعزز التعاون لمنع المنازعات المسلحة. |
The resolution committed hemispheric Governments to strengthen cooperation to prevent, combat and eliminate terrorism in the hemisphere. | UN | والتزمت حكومات الأمريكتين أيضا، بموجب القرار، بتعزيز التعاون لمنع ومكافحة الإرهاب والقضاء عليه في الأمريكتين. |
The League of Arab States participated in the third joint meeting between the United Nations and regional organizations, held at Headquarters on 28 and 29 July 1998, on the question of cooperation to prevent conflicts. | UN | ولقد شاركت جامعة الدول العربية في الاجتماع الثالث بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية الذي عقد في مقر اﻷمم المتحدة يومي ٢٨ و ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٨ حول موضوع التعاون من أجل منع نشوب المنازعات. |
The international community should take the necessary steps to enhance cooperation to prevent and combat terrorism. " | UN | فينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ الخطوات اللازمة لتعزيز التعاون من أجل منع اﻹرهاب ومكافحته " . |
- Memorandum of Understanding between the Department of Energy of the United States of America and the Border Guard Service of the Republic of Moldova concerning cooperation to prevent illicit trafficking in nuclear and radioactive material. | UN | - مذكرة التفاهم بين وزارة الطاقة في الولايات المتحدة الأمريكية ودائرة حرس الحدود في جمهورية مولدوفا بشأن التعاون من أجل منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة. |
11. We reaffirm that the international community should take the necessary steps to enhance cooperation to prevent and combat terrorism, which aims at the violation of human rights and impacts negatively on women and girls, as enunciated, inter alia, in the Vienna Declaration and Programme of Action. | UN | ١١ - ونؤكد من جديد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ الخطوات الضرورية لتعزيز التعاون من أجل منع الارهاب ومكافحته، حيث أنه يهدف إلى انتهاك حقوق اﻹنسان ويؤثر تأثيرا سلبيا على النساء والفتيات، وذلك كما هو متوخى، بين أمور أخرى، في إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
15. The draft resolution reaffirmed the international community's duty to enhance cooperation to prevent and combat terrorism, while recalling the obligation of Member States to ensure that any measures taken to combat terrorism complied with all their obligations under international law. | UN | 15 - وقد أكد مشروع القرار من جديد أنه ينبغي للمجتمع الدولي تعزيز التعاون من أجل منع الإرهاب ومكافحته، في الوقت الذي ذكّر بواجب الدول الأعضاء المتمثل في أن تكفل امتثال جميع التدابير التي تتخذها لمكافحة الإرهاب لجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي. |
Reaffirming also that acts, methods and practices of terrorism in all its forms and manifestations are activities aimed at the destruction of human rights, fundamental freedoms and democracy, threatening the territorial integrity and security of States and destabilizing legitimately constituted Governments, and that the international community should take the steps necessary to enhance cooperation to prevent and combat terrorism, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن جميع أعمال الإرهاب وأساليبه وممارساته، بكل أشكاله ومظاهره، أنشطة تهدف إلى تقويض حقوق الإنسان والحريات الأساسية والديمقراطية، مما يهدد السلامة الإقليمية للدول وأمنها ويزعزع استقرار الحكومات المنشأة بصورة مشروعة، وأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ الخطوات اللازمة لتعزيز التعاون من أجل منع الإرهاب ومكافحته، |
The purpose of this Convention is to promote cooperation to prevent and combat transnational organized crime more effectively. | UN | الغرض من هذه الاتفاقية تعزيز التعاون على منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها بمزيد من الفعالية . |
The purpose of this Convention is to promote cooperation to prevent and combat transnational organized crime more effectively. | UN | الغرض من هذه الاتفاقية تعزيز التعاون على منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها بمزيد من الفعالية . |
The purpose of this Convention is to promote cooperation to prevent and combat transnational organized crime more effectively. | UN | الغرض من هذه الاتفاقية تعزيز التعاون على منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها بمزيد من الفعالية . |
The purpose of this Convention is to promote cooperation to prevent and combat transnational organized crime more effectively. | UN | الغرض من هذه الاتفاقية تعزيز التعاون على منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها بمزيد من الفعالية . |
The global community must enhance cooperation to prevent, combat and eliminate this scourge. | UN | ويجب على المجتمع الدولي تعزيز التعاون لمنع ومكافحة هذه اﻵفة والقضاء عليها. |
Its working groups examined the role of law enforcement in demand reduction; trends in ATS manufacture and trafficking and countermeasures introduced to combat their abuse; and precursors, their control and mechanisms for cooperation to prevent their diversion. | UN | ونظرت أفرقته العاملة في دور انفاذ القانون في خفض الطلب؛ واتجاهات صنع المنشطات الأمفيتامينة والاتجار بها وفي التدابير المضادة التي طبقت لمكافحة تعاطيها؛ والسلائف ومراقبتها وآليات التعاون لمنع تسريبها. |
Lastly, she inquired whether the Special Rapporteur envisaged a special role for international organizations in the context of cooperation to prevent illegal migration. | UN | وأخيراً، استفسرت عمّا إذا كانت المقررة الخاصة تتصور وجود دور خاص للمنظمات الدولية في إطار التعاون لمنع الهجرة غير المشروعة. |
Regarding cooperation to prevent the commission of terrorist acts, relevant agencies have cooperated with each other in strengthening immigration control to prevent terrorists' entry into Japan. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون من أجل منع ارتكاب أعمال إرهابية، فقد تعاونت الوكالات المختصة الواحدة منها مع الأخرى لتعزيز المراقبة على الهجرة بغية منع دخول الإرهابيين إلى اليابان. |
28. On 6 July 2009, the Presidents of the Russian Federation and the United States adopted a joint statement on nuclear cooperation in which they confirmed their commitment to strengthening their cooperation to prevent the proliferation of nuclear weapons and stop acts of nuclear terrorism. | UN | 28 - وفي 6 تموز/يوليه 2009، اعتمد رئيسا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة بيانا مشتركا بشأن التعاون النووي، أكدا فيه التزامهما بتعزيز التعاون بين بلديهما لمنع انتشار الأسلحة النووية ووقف أعمال الإرهاب النووي. |
Decision-making and cooperation to prevent disputes | UN | 1 - اتخاذ القرار والتعاون لمنع المنازعات |