"cooperation with the private sector" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاون مع القطاع الخاص
        
    • بالتعاون مع القطاع الخاص
        
    • والتعاون مع القطاع الخاص
        
    • للتعاون مع القطاع الخاص
        
    • تتعاون مع القطاع الخاص
        
    • بتعاون مع القطاع الخاص
        
    • وبالتعاون مع القطاع الخاص
        
    • تعاونها مع القطاع الخاص
        
    cooperation with the private sector is strengthened through various initiatives. UN ويعزز التعاون مع القطاع الخاص من خلال مبادرات مختلفة.
    Other funds and programmes have also benefited from private funding or enhanced cooperation with the private sector. UN واستفادت الصناديق والبرامج الأخرى أيضا من التمويل الخاص أو قامت بتعزيز التعاون مع القطاع الخاص.
    He welcomed the remarks made regarding resource mobilization, impact assessment and enhanced cooperation with the private sector. UN ورحب بالملاحظات التي أبديت فيما يتعلق بتعبئة الموارد، وتقييم اﻷثر وتعزيز التعاون مع القطاع الخاص.
    Some speakers highlighted the importance of cooperation with the private sector in that regard. UN وشدَّد بعض المتكلّمين على أهمية التعاون مع القطاع الخاص في هذا الشأن.
    My Government, in cooperation with the private sector, is addressing them. UN وتعمل حكومتي بالتعاون مع القطاع الخاص على تلبية هذه الاحتياجات.
    In cooperation with the private sector, make available the benefits of new technologies, especially information and communications UN التعاون مع القطاع الخاص لإتاحة فوائد التكنولوجيات الجديدة، وبخاصة تكنولوجيا المعلومات والاتصال
    In cooperation with the private sector, make available the benefits of new technologies, especially information and communications UN التعاون مع القطاع الخاص لإتاحة فوائد التكنولوجيات الجديدة، وبخاصة تكنولوجيا المعلومات والاتصال
    Lastly, it is noteworthy that the Secretariat’s work on investment, technology and enterprise development has greatly benefited from cooperation with the private sector.TD/B/COM.2/22 UN وأخيراً تجدر الإشارة إلى أن عمل الأمانة في مجال الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع قد استفاد كثيراً من التعاون مع القطاع الخاص.
    The Committee emphasized that cooperation with the private sector should be strictly in accordance with the relevant regulations and rules of the Organization and decisions of the General Assembly. UN وركزت اللجنة على ضرورة أن يتفق التعاون مع القطاع الخاص تماما مع أنظمة وقواعد المنظمة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    The good coordination with other international organizations was welcomed, as was progress in cooperation with the private sector and civil society. UN قوبل بالترحيب التنسيق الجيد مع المنظمات الدولية اﻷخرى، هو والتقدم المحرز في التعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    TARGET 18 - In cooperation with the private sector, make available the benefits of new technologies, especially information and communications UN الغاية 18: التعاون مع القطاع الخاص لإتاحة فوائد التكنولوجيات الجديدة، وبخاصة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    cooperation with the private sector and the Global Compact UN التعاون مع القطاع الخاص والاتفاق العالمي
    :: In cooperation with the private sector, make available the benefits of new technologies, especially ICT UN :: التعاون مع القطاع الخاص لإتاحة فوائد التكنولوجيات الجديدة، وبخاصة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Target 18: In cooperation with the private sector, make available the benefits of new technologies, especially information and communications UN الغاية 18: التعاون مع القطاع الخاص لإتاحة فوائد التكنولوجيات الجديدة، وبخاصة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    cooperation with the private sector and civil society must play a key role in that regard. UN وينبغي أن يؤدي التعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدني دورا رئيسيا في هذا الصدد.
    cooperation with the private sector in Germany is expected to expand further. UN ويتوقع أن يستمر توسع التعاون مع القطاع الخاص في ألمانيا.
    In cooperation with the private sector, make available the benefits of new technologies -- especially information and communications technologies. (ICTs) UN :: التعاون مع القطاع الخاص لإتاحة فوائد التكنولوجيات الجديدة وبخاصة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    One good practice identified is for the Party to initiate cooperation with the private sector at the beginning of the TNA process. UN تتمثل إحدى الممارسات الحسنة المحددة في أن يباشر الطرف التعاون مع القطاع الخاص في بدء عملية التقييم.
    In cooperation with the private sector, make available the benefits of new technologies, especially information and communications UN التعاون مع القطاع الخاص لإتاحة فوائد التكنولوجيات الجديدة، وبخاصة تكنولوجيا المعلومات والاتصال
    Target 8F: In cooperation with the private sector, make available the benefits of new technologies, especially information and communication UN الهدف 8 هاء: إتاحة فوائد التكنولوجيات الجديدة، وبخاصة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بالتعاون مع القطاع الخاص
    cooperation with the private sector is addressed in Section 46, PCCA. UN والتعاون مع القطاع الخاص تتناوله المادة 46 من قانون منع الفساد ومكافحته.
    A Unit for cooperation with the private sector and NGOs has been established to review and strengthen cooperation with civil society. UN وقد أنشئت وحدة للتعاون مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية لاستعراض وتعزيز التعاون مع المجتمع المدني.
    11. Calls upon Governments, in cooperation with the private sector, non-governmental organizations and other civil society actors, as appropriate, to address the long-term consequences faced by victims of rape and other forms of sexual violence, including legal discrimination and social stigmatization, as well as the effects on children born as a result of rape or who witness such violence; UN 11- يهيب بالحكومات أن تتعاون مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني، حسب الاقتضاء، في معالجة العواقب الطويلة الأجل التي يواجهها ضحايا الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، بما في ذلك التمييز القانوني والوصم الاجتماعي، وكذلك الآثار التي يعاني منها الأطفال الذين يولدون نتيجة للاغتصاب أو الذين يشهدون هذا العنف؛
    There is still a need to pick up the pace of efforts to increase access to and the affordability of the Internet, in cooperation with the private sector. UN ولا زالت هناك حاجة إلى تسريع الجهود الرامية إلى الزيادة في إتاحة الوصول إلى شبكة الإنترنت والقدرة على تحمل تكاليفها، وذلك بتعاون مع القطاع الخاص.
    Least developed countries themselves, in cooperation with the private sector and civil society, should take the lead in devising targeted and coherently articulated national policies to promote productive capacity development adopting a mixed economy approach for strategy implementation in which markets and the State worked hand-in-hand. UN ويتعين على أقل البلدان نموا أن تقود بنفسها، وبالتعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدني، رسم سياسات وطنية محددة الأهداف ومبينة على نحو متناسق من أجل دعم تنمية القدرات الإنتاجية، وذلك بتبني نهج للاقتصاد المختلط من أجل تنفيذ الاستراتيجيات تعمل فيه الأسواق والدولة يدا في يد.
    It increased its cooperation with the private sector, non-governmental organizations and local authorities through the Housing and Urban Management Advisory Network. UN وزادت من تعاونها مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية عن طريق الشبكة الاستشارية المعنية بالإسكان والإدارة الحضرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus