"cooperation work" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعمال التعاون
        
    • مجال التعاون
        
    • المضطلع بهما
        
    • عمل التعاون
        
    • أعمال تعاون
        
    It should be noted that ESCWA has been successful in raising the interest of a wide range of donors and partners in its technical cooperation work. UN وينبغي الإشارة إلى أن الإسكوا نجحت في رفع اهتمام عدد كبير من المانحين والشركاء في أعمال التعاون التقني التي تقوم بها.
    Several requests for assistance therefore concerned the latter issues and it may be a growing trend in the technical cooperation work concerning the natural resources sector. UN وثمة طلبات عديدة للمساعدة كانت تتعلق بالتالي بهذه القضايا اﻷخيرة، وقد يكون هذا بمثابة اتجاه متزايد في مجال أعمال التعاون التقني بقطاع الموارد الطبيعية.
    All technical cooperation work undertaken by UN-Habitat is fully aligned to and contributes to the planned results or expected accomplishments of the approved biennial work programme. UN وجميع أعمال التعاون التقني التي يضطلع بها موئل الأمم المتحدة تتسق اتساقاً كاملاً مع النتائج المقررة أو الإنجازات المتوقعة في برنامج العمل المعتمد لفترة السنتين، وتساهم في تحقيقها.
    Our technical cooperation work is built on sharing best practice and south-south cooperation. UN إن عملنا في مجال التعاون الفني يقوم على تقاسم أفضل الممارسات في التعاون بين بلدان الجنوب.
    In the area of intergovernmental cooperation, work was carried out to encourage youth participation of young girls and young women and active democratic citizenship. UN وفي مجال التعاون الحكومي الدولي، تم التشجيع على مشاركة الفتيات الصغيرات والشابات وعلى المواطنة الديمقراطية النشطة.
    53. As regards the feedback by member States on the work carried out during the biennium 2000-2001 in the Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues in January 2002,6 member States generally appreciated both the analytical and technical cooperation work in this area, citing several concrete benefits provided by the programme. UN 53 - وفيما يتعلق بالتعقيبات المقدمة من الدول الأعضاء بشأن الأعمال المضطلع بها أثناء فترة السنتين 2000-2001، في لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك أثناء دورتها المعقودة في كانون الثاني/يناير 2002(6)، أعربت الدول الأعضاء بصورة عامة عن تقديرها لكل من العمل التحليلي والعمل التقني المضطلع بهما في هذا المجال، مشيرةً إلى عدة فوائد ملموسة أتاحها هذا البرنامج.
    And the technical cooperation work of the Secretariat was reoriented to become more focused. UN وأعيد توجيه عمل التعاون التقني الذي تقوم به اﻷمانة العامة ليصبح أكثر تركيزا على الهدف.
    Some noted that the technical cooperation work of the Office could justify its evolution towards becoming a specialized agency, as well as the rationalization of its funding system; others found that idea premature. UN وأشار البعض إلى أنَّ أعمال التعاون التقني التي ينهض بها المكتب يمكن أن تسوِّغ تحويله إلى وكالة متخصّصة وكذلك ترشيد نظامه المالي؛ إلاّ أنَّ آخرين وجدوا أنَّ هذه الفكرة سابقة لأوانها.
    Emphasis should be placed on integrating gender perspectives in all development cooperation work, building on the national ownership of gender-mainstreaming initiatives. UN وينبغي التركيز على إدماج منظورات جنسانية في جميع أعمال التعاون الإنمائي، بالاعتماد على الملكية الوطنية لمبادرات تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Equally important is the contribution that the technical cooperation work achieved under the programme brings to the normative and analytical activities of the implementing entities, and ultimately the support provided to the intergovernmental dialogue. UN ومـمـا لـه أهمية موازيـة هو الإسهام الذي تـجلبـه أعمال التعاون التقني المتحققـة في إطار هذا البرنامج، للأنشطة المعيارية والتحليلية للكيانات المنفـِّـذة، وفي نهاية المطاف الدعم الذي يقـدَّم إلى الحوار الحكومي الدولي.
    Participants recognized the importance of the technical cooperation work conducted by the Centre and the efforts by the Centre to focus on those areas where it had a comparative advantage. UN وسلّم المشاركون بأهمية أعمال التعاون التقني التي يضطلع بها المركز وما يبذله من جهود للتركيز على المجالات التي يتمتع فيها بميزة نسبية.
    Two speakers referred in particular to the important and successful technical cooperation work conducted by the Centre in assisting their Governments in combating corruption and trafficking in human beings. UN وأشار اثنان من المتكلمين بوجه خاص إلى أعمال التعاون التقني الهامة والناجحة التي يضطلع بها المركز لمساعدة حكومتيهما على مكافحة الفساد والاتجار بالبشر.
    While activities in areas not having a direct bearing on those Conferences continued, certain activities in the areas of trade and investment focused on preparatory work related to those meetings and to some extent to their follow-up, without losing sight of other ongoing technical cooperation work. UN وفي حين تواصلت الأنشطة في المجالات التي لا تؤثر تأثيراً مباشراً على هذه المؤتمرات، فقد تركزت أنشطة معينة في مجالي التجارة والاستثمار على الأعمال التحضيرية المتصلة بهذه الاجتماعات وعلى متابعة أعمالها إلى حد ما، دون إغفال أعمال التعاون التقني الأخرى الجارية.
    The decentralization of responsibilities to the field level and the streamlining of procedures had also contributed to required improvements, and technical cooperation work had been reorganized in four thematic areas to provide more coherence to and to act as a platform for programme planning, management, monitoring and evaluation. UN كذلك، أسهم تفويض المسؤوليات إلى المستوى الميداني وترشيد الإجراءات في التحسينات المطلوبة، وأعيد تنظيم أعمال التعاون التقني في أربعة مجالات موضوعية لزيادة التجانس ولتكون بمثابة منهاج لتخطيط البرامج وإدارتها ورصدها وتقييمها.
    The Department stated that since then a reorganization of the Department, including the technical cooperation function, had taken place so as to enable technical cooperation work to be linked more closely to, and to draw on and enrich, the analytical work of the various divisions. UN وقالت الإدارة إنه جرت منذ ذلك الحين إعادة تنظيم الإدارة، بما في ذلك وظيفة التعاون التقني، لكي يتسنى ربط أعمال التعاون التقني بصورة أوثق مع أعمال التحليل التي تقوم بها مختلف الشُعب والاستناد إليه وإثرائه.
    41. In its resolution E/2003/3 of 11 July 2003, the Economic and Social Council stressed the importance of monitoring and evaluating operational activities and of learning from lessons in technical cooperation work. UN 41 - وأكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2003/3 المؤرخ 11 تموز/يوليه 2003 أهمية رصد وتقييم الأنشطة التنفيذية والتعلم من الدروس المستفادة من أعمال التعاون التقني.
    This technical cooperation work was implemented in close cooperation with the WTO and other organizations. UN وقد أُنجز هذا العمل في مجال التعاون التقني بتعاون وثيق مع منظمة التجارة العالمية ومنظمات أخرى.
    The Council has been kept informed of the difficulties that the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East has encountered in the performance of its humanitarian and cooperation work. UN وأُبقي المجلس على علم بالصعوبات التي واجهتها الأونروا في أداء عملها الإنساني وفي مجال التعاون.
    Technical cooperation work was successful in strengthening synergy among all partners involved. UN وقد نجح العمل في مجال التعاون التقني في تعزيز التآزر فيما بين كافة الشركاء المعنيين.
    Similarly, funding constraints have restricted the SUC's technical cooperation work. UN كما عرقلت قيود التمويل عمل الوحدة في مجال التعاون التقني.
    As regards the feedback by member States on the work carried out during the biennium 2000-2001, in the Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues in January 2002, member States generally appreciated both the analytical and technical cooperation work in this area, citing several concrete benefits provided by the programme. UN 14- فيما يتعلق بالتغذية المرتدة المقدمة من الدول الأعضاء بشأن الأعمال المضطلع بها أثناء فترة السنتين 2000-2001، في لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك أثناء دورتها المعقودة في كانون الثاني/يناير 2002(12)، أعربت الدول الأعضاء بصورة عامة عن تقديرها لكل من العمل التحليلي والعمل التقني المضطلع بهما في هذا المجال، مشيرةً إلى عدة فوائد ملموسة أتاحها هذا البرنامج.
    In addition, UNEP has instituted measures to strengthen its regional presence and the capacities of regional offices, something that will be instrumental in the accelerated implementation of South-South cooperation work. UN 73 - علاوة على ذلك، أرسى برنامج البيئة تدابير لتعزيز حضوره الإقليمي وقدرات المكاتب الإقليمية، وهو ما يشكل عاملاً فعالاً في تسريع وتيرة تنفيذ عمل التعاون بين بلدان الجنوب.
    Speakers commended and supported the important technical cooperation work of the Centre through the global programmes against corruption, trafficking in human beings and transnational organized crime. UN وأشاد المتكلمون بما يقوم به المركز من أعمال تعاون تقني هامة من خلال البرامج العالمية المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر والفساد والجريمة المنظمة عبر الوطنية وأعربوا عن تأييدهم لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus