"cooperative agreements" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتفاقات تعاونية
        
    • اتفاقات تعاون
        
    • الاتفاقات التعاونية
        
    • اتفاقات التعاون
        
    • اتفاقات للتعاون
        
    • اتفاقاته التعاونية
        
    • والاتفاقات التعاونية
        
    Another major achievement was the recognition of the individual title of returnee women to land held under cooperative agreements. UN وتحقق إنجاز رئيسي آخر تمثَّل في الاعتراف بالحجية الفردية لملكية الأراضي بالنسبة للعائدات، وذلك بموجب اتفاقات تعاونية.
    cooperative agreements to exchange information on experience, technology transfer and capacity-building were recommended. UN وجرت التوصية بعقد اتفاقات تعاونية لتبادل المعرفة في مجال الخبرات، ونقل التكنولوجيا وبناء القدرة.
    There are also cooperative agreements between the CICIG and the Ministry of the Interior and intensive work is underway to include a human rights component in the police training programme. UN وهناك أيضاً اتفاقات تعاون بين اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا ووزارة الداخلية، ويجري القيام بعمل مكثف لإدراج عنصر حقوق إنسان في برنامج تدريب الشرطة.
    It also encouraged both Annex I Parties and non-Annex I Parties to develop, if necessary, cooperative agreements to facilitate such capacity-building; UN كما شجعت الهيئة الفرعية كلا من الأطراف المدرجة والأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية على أن تعقد، إذا لزم الأمر، اتفاقات تعاون لتسهيل عملية بناء القدرات هذه؛
    Sharing mutual benefits of such cooperation, and disseminating information on those benefits, could help in promoting dialogue on cooperative agreements. UN ومن شأن تقاسم منافع هذا التعاون ونشر المعلومات عن هذه المنافع أن يساعد في تشجيع الحوار بشأن الاتفاقات التعاونية.
    (v) Monitoring of the implementation of technical cooperation activities undertaken within the cooperative agreements of the ECE and the subregional country groupings and initiatives; UN ' 5` رصد تنفيذ أنشطة التعاون التقني في إطار الاتفاقات التعاونية للجنة، والمجموعات والمبادرات القطرية دون الإقليمية؛
    China is also actively involved in many bilateral cooperative agreements vis-à-vis space application technologies with countries such as Brazil, Nigeria, Russia, Venezuela and those of the European Union. UN كما تشارك الصين بفعالية في الكثير من اتفاقات التعاون الثنائية فيما يتعلق بتكنولوجيات التطبيقات الفضائية مع بلدان مثل البرازيل وروسيا وفنزويلا ونيجيريا وبلدان الاتحاد الأوروبي.
    It is recommended that such cooperation be continued and strengthened in fields of common interest, including those identified in the cooperative agreements. UN ويوصى باستمرار هذا التعاون وتعزيزه في المجالات محل الاهتمام المشترك، بما في ذلك في المجالات المحددة في اتفاقات التعاون.
    It also entered into cooperative agreements with the Organization of African Unity and the African Development Bank in order to improve collaboration on population and development planning and programming and to promote the regular exchange of information. UN كما أبرم اتفاقات تعاونية مع منظمة الوحدة الافريقية ومصرف التنمية الافريقي من أجل تحسين التعاون بشأن التخطيط والبرمجة في المجالين السكاني والانمائي وتعزيز التبادل الاعتيادي للمعلومات.
    Foreign enterprises will hesitate to venture into cooperative agreements with enterprises in developing countries or countries in transition if macroeconomic policies are not sufficiently credible and stable. UN وستتردد المشاريع اﻷجنبية في المغامرة بدخول اتفاقات تعاونية مع مشاريع في البلدان النامية أو البلدان المارة بمرحلة انتقال ما لم تتمتع السياسات الاقتصادية الكلية بما يكفي من مصداقية واستقرار.
    The UN Works programme has entered into cooperative agreements with several media companies with the aim of increasing its outreach. UN وقد دخل برنامج " الأمم المتحدة تعمل " في اتفاقات تعاونية مع بعض الشركات الإعلامية بهدف توسيع دائرة اتصالاته الجماهيرية.
    Some United Nations organizations have entered into formal cooperative agreements with BSEC and have initiated joint programmes pertaining to fields of common interest. UN وقد دخل بعض مؤسسات الأمم المتحدة في اتفاقات تعاونية رسمية مع المنظمة، واستهلت برامج مشتركة تتعلق بمجالات محل اهتمام مشترك.
    In its efforts to ensure greener mass sport events, UNEP expects to sign cooperative agreements with the organizers of the 2010 Commonwealth Games in New Delhi, the 2010 World Cup in South Africa and the 2010 Vancouver Winter Olympics. UN وينتظر أن يوقع البرنامج، الذي يسعى إلى كفالة أن تكون المناسبات الرياضية الجامعة أقل إضرارا بالبيئة، اتفاقات تعاون مع منظمي منافسات ألعاب الكمنولث لعام 2010، في نيودلهي، وبطولة كأس العالم لكرة القدم لسنة 2010، في جنوب أفريقيا، والبطولة الأولمبية للألعاب الشتوية لعام 2010، في فانكوفر.
    The practice of entering into cooperative agreements had clearly increased and was the approach favoured by many countries to establish an international working relationship in drug control matters. UN ومن الواضح أن ممارسات الدخول في اتفاقات تعاون قد تزايدت وأصبحت هي النهج المفضل لدى بلدان كثيرة لاقامة علاقات عمل دولية في شؤون مكافحة المخدرات .
    It was also recommended that the United Nations organizations concerned with the issue of drug abuse control should sign cooperative agreements with UNDCP, if they had not yet done so, which could become the basis for closer collaboration and more focused interaction among them, with due regard for their respective mandates and specialization. UN وأوصي أيضا بأن توقع منظمات اﻷمم المتحدة المعنية بقضية مكافحة إساءة استعمال المخدرات اتفاقات تعاون مع برنامج المراقبة الدولية للمخدرات، إن لم تكن قد فعلت ذلك بالفعل، يمكن أن تصبح أساس توثيق التعاون وزيادة تركيز التفاعل فيما بينها، مع إيلاء الاعتبار الواجب لولايات وتخصص كل منها.
    (v) Monitoring of the implementation of technical cooperation activities undertaken within the cooperative agreements of ECE and the subregional country groupings and initiatives; UN ' 5` رصد تنفيذ أنشطة التعاون التقني في إطار الاتفاقات التعاونية للجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة ، ومجموعات البلدان والمبادرات دون الإقليمية؛
    In project management, there were recurrent issues of non-compliance with the UNDP programme and operations policies and procedures, memorandums of understanding, or cooperative agreements. UN وفي مجال إدارة المشاريع، هناك بعض القضايا المتكررة لعدم الامتثال مع سياسات وإجراءات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالنسبة للبرامج والعمليات، ومذكرات التفاهم، أو الاتفاقات التعاونية.
    75. cooperative agreements among a limited number of States for the conservation and sustainable use of marine biodiversity at the regional level have provided a basis for the adoption of measures with a broader scope. UN 75 - وشكلت الاتفاقات التعاونية بين عدد محدود من الدول لحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بطريقة مستدامة على الصعيد الإقليمي أساساً لاعتماد تدابير ذات نطاق أوسع.
    (d) Ensure the application of the cooperative agreements to control cross-border trafficking; UN (د) أن تكفل تطبيق اتفاقات التعاون لوقف الاتجار بالأطفال عبر الحدود؛
    (d) Ensure the application of the cooperative agreements to control cross-border trafficking; UN (د) أن تكفل تطبيق اتفاقات التعاون لمراقبة الاتجار بالأطفال عبر الحدود؛
    Existing cooperative agreements or working arrangements should be presented and new approaches to countering the growing cooperation between trafficking groups examined. UN وينبغي عرض ما هو قائم من اتفاقات التعاون أو ترتيبات العمل، وتمحيص النهوج الجديدة المتبعة في التصدي للتعاون المتزايد بين جماعات المهرّبين.
    cooperative agreements will therefore be put in place to share assets, know-how and other resources, especially in the areas of air and sea transport and communications. UN وعليه ستبرم اتفاقات للتعاون من أجل تقاسم الأصول والمعارف وغيرها من الموارد، وخاصة في مجالات النقل الجوي والبحري والاتصالات.
    Internationally, the Institute uses its cooperative agreements with other institutions, such as the University of Florida and University of Zurich, to promote its academic objectives. UN وعلى المستوى الدولي، يستخدم المعهد اتفاقاته التعاونية مع مؤسسات أخرى، مثل جامعة فلوريدا وجامعة زيورخ، لتعزيز أهدافه الأكاديمية.
    Encourages Parties to identify and engage existing subregional and regional resources, including effective organizations and experts; successful programmes and initiatives; and cooperative agreements with regional and international partners; UN 6- يشجّع الأطراف على تحديد واستخدام الموارد دون الإقليمية والإقليمية المتاحة، بما في ذلك المنظمات الفعالة والخبراء والبرامج والمبادرات الناجحة والاتفاقات التعاونية مع الشركاء الإقليميين والدوليين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus