"cooperative initiatives" - Traduction Anglais en Arabe

    • المبادرات التعاونية
        
    • مبادرات تعاونية
        
    • للمبادرات التعاونية
        
    • مبادرات التعاون
        
    • بالمبادرات التعاونية
        
    • والمبادرات التعاونية
        
    The need for more cooperative initiatives aimed at stemming the trafficking of small arms was emphasized by some delegations. UN وشدد بعض الوفود على الحاجة إلى المزيد من المبادرات التعاونية الهادفة إلى كبح الاتجار بالأسلحة الصغيرة.
    Advice on cooperative initiatives that improve the effectiveness and efficiency of global chemical and hazardous waste conventions UN تقديم المشورة بشأن المبادرات التعاونية التي تحسن فعالية وكفاءة الاتفاقيات العالمية المتعلقة بالنفايات الكيماوية والخطيرة
    a wide variety of sub-regional country-grouping and cooperative initiatives UN :: طائفة واسعة من المبادرات التعاونية والمتعلقة بتجمعات دون إقليمية
    In Turkmenistan, the collaboration extends to cooperative initiatives to promote refugee law. UN وفي تركمانستان، يمتد التعاون إلى مبادرات تعاونية لتعزيز قانون اللاجئين.
    Over the years, Japan has been an ardent supporter of cooperative initiatives to achieve the entry into force of the Treaty. UN على مر السنين، كانت اليابان من المؤيدين المتحمسين للمبادرات التعاونية من أجل تحقيق بدء نفاذ المعاهدة.
    cooperative initiatives in the areas of mine clearance, mine awareness and victim rehabilitation are of tremendous importance and contribute greatly to efforts aimed at alleviating the humanitarian problems associated with landmines. UN وتكتسي المبادرات التعاونية في مجالات إزالة الألغام والتوعية بالألغام وإعادة تأهيل الضحايا أهمية هائلة وتسهم إسهاما كبيرا في الجهود الهادفة إلى تخفيف حدة المشاكل الإنسانية المرتبطة بالألغام الأرضية.
    Such cooperative initiatives, along with liberalization, have proved to be essential components of regional development. UN وقد ثبت أن هذه المبادرات التعاونية تشكل، إلى جانب تحرير التجارة، عنصرا لا بد منه للتنمية الإقليمية.
    In recent years, the former has included a number of specific cooperative initiatives in utilizing and exploiting natural resources shared by two or more developing countries. UN وشمل التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، في السنوات اﻷخيرة، عددا من المبادرات التعاونية المحددة في مجال استخدام واستغلال الموارد الطبيعية التي يتقاسمها بلدان ناميان أو أكثر.
    Examples of such cooperative initiatives included the development of the ASEAN broadband corridor, the ASEAN power grid and the trans-ASEAN gas pipeline. UN وتشمل أمثلة المبادرات التعاونية إنشاء ممر النطاق العريض في بلدان الرابطة، وشبكة الطاقة في بلدان الرابطة، وخط أنابيب الغاز عبر بلدان الرابطة.
    cooperative initiatives are increasingly taking a more integrated approach to addressing the various threats to maritime security, recognizing the potential for synergies in doing so. UN وتتخذ المبادرات التعاونية على نحو متزايد نهجاً أكثر تكاملاً للتصدي لمختلف التهديدات التي تعترض الأمن البحري، وتدرك إمكانية التآزر للقيام بذلك.
    Many cooperative initiatives also focus on institution-building. UN 48- ويركز الكثير من المبادرات التعاونية أيضاً على بناء المؤسسات.
    First, there was a need to set clear goals and to work towards them collectively, with clear benchmarks to measure the results of cooperative initiatives. UN فأولا، كانت هنالك حاجة لوضع أهداف واضحة وللعمل لتحقيقها بطريقة جماعية ووضع مرجعيات واضحة لقياس نتائج المبادرات التعاونية.
    A clear demonstration of this conviction is the invaluable cooperative initiatives undertaken in recent years by American and African countries. UN والدليل الواضح على هذا الاقتناع المبادرات التعاونية القيمة التــي اتخذتهــا البلــدان اﻷمريكيــة واﻷفريقية في السنوات اﻷخيرة.
    cooperative initiatives are also supporting capacity-building along global supply chains and in developing and transition economies. UN وتدعم المبادرات التعاونية أيضا بناء القدرات على امتداد سلاسل الإمداد العالمية وفي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة تحول.
    cooperative initiatives in the areas of mine clearance, mine awareness and victim rehabilitation are of tremendous importance and contribute greatly to efforts aimed at alleviating the humanitarian problem associated with mines. UN وتتسم المبادرات التعاونية في مجالات إزالة الألغام، والتوعية بخطر الألغام، وإعادة تأهيل ضحاياها بأهمية بالغة وتسهم بدرجة كبيرة في الجهود الرامية إلي تخفيف المشكلة الإنسانية المرتبطة بالألغام.
    Interaction with regional, subregional and transborder cooperative initiatives in the economic and environmental field should be enhanced, as they contribute to the promotion of good-neighbourly relations and security. UN وينبغي تعزيز التفاعل مع المبادرات التعاونية المتخذة في المجالين الاقتصادي والبيئي على الصعد الاقليمية ودون اﻹقليمية وعبر الحدود نظرا ﻷنها تسهم في تشجيع علاقات حسن الجوار واﻷمن.
    At the country level, important cooperative initiatives have been launched by the United Nations system in many countries. UN على الصعيد القطري، بدأت منظومة اﻷمم المتحدة مبادرات تعاونية هامة فـــي العديد من البلدان.
    For example, the Panel has suggested that cooperative initiatives could be developed in order to compare procedures used in shutting down production facilities and finalizing the accounting of materials hitherto produced. UN وعلى سبيل المثال، اقترح الفريق إمكانية وضع مبادرات تعاونية من أجل المقارنة بين الإجراءات المعتمدة في إغلاق مرافق الإنتاج وإنهاء حصر إنتاجها من هذه المواد.
    In the past, technical cooperation among developing countries programming exercises resulted in only a few cooperative initiatives on enterprise and technology development in the private sector. UN ولم تسفر الممارسات البرنامجية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في الماضي سوى عن مبادرات تعاونية قليلة بشأن تنمية المشاريع والتكنولوجيا في القطاع الخاص.
    In regard to foreign trade and investment, ESCAP has been the promoter of major cooperative initiatives to benefit the region's developing countries; however, most of these efforts have lacked region-wide support and their impact has therefore been rather modest. UN وفيما يتعلق بالتجارة الخارجية والاستثمار، كانت اللجنة هي المروج للمبادرات التعاونية الرئيسية التي تعود بالفائدة على البلدان النامية في المنطقة؛ غير أن معظم هذه الجهود كانت تفتقر إلى الدعم على نطاق المنطقة، ومن ثم كان أثرها متواضعا في الواقع.
    There are a growing number of cooperative initiatives, however, supporting the other commitments of the Millennium Declaration. UN بيد أنه ثمة عدد متزايد من مبادرات التعاون التي تدعم الالتزامات الأخرى الواردة في إعلان الألفية.
    It therefore welcomed international and national inter-agency cooperative initiatives. UN وذَكَر أنه لذلك فإن حكومته ترحِّب بالمبادرات التعاونية الدولية والمشتركة بين الوكالات على المستوى الوطني.
    Finally, there are a number of bilateral agreements, arrangements and cooperative initiatives that have been concluded. UN وأخيرا، أبرم عدد من الاتفاقات والترتيبات والمبادرات التعاونية الثنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus