"coordinate and monitor" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنسيق ورصد
        
    • بتنسيق ورصد
        
    • وتنسيق ورصد
        
    • وأن تنسقها وترصدها
        
    • تنسيقها ورصدها
        
    • بالتنسيق والرصد
        
    • لتنسيق ورصد
        
    • لتنسيق ومراقبة
        
    • وتنسيقها ورصدها
        
    Mechanisms and structures to coordinate and monitor efforts to implement the Convention; UN آليات وهياكل تنسيق ورصد الجهود تنفيذا للاتفاقية؛
    To coordinate and monitor the implementation of the recommendations on the report of the Task Force on the Travelling Community which have been accepted by the Government or by the Minister; UN تنسيق ورصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير قوة العمل عن جماعة الرُحل والتي أقرتها الحكومة أو الوزير؛
    The objective is to coordinate and monitor the implementation of the women and development policy, specifically addressing the following issues: UN والغرض من ذلك هو تنسيق ورصد تنفيذ سياسات المرأة والتنمية، مع التصدي على وجه التحديد للمسائل التالية:
    As an executive arm of the Commission, the National Disaster Management Authority is mandated to coordinate and monitor implementation of national policies and strategies on disaster management. UN وتضطلع الهيئة الوطنية لإدارة الكوارث، بوصفها الأداة التنفيذية للجنة، بتنسيق ورصد تنفيذ السياسات والاستراتيجيات الوطنية في مجال إدارة الكوارث.
    This was established to facilitate, coordinate and monitor women's participation in both formal and informal agricultural activities through inter-sectoral consultation. UN أنشئت هذه الوحدة لتيسير وتنسيق ورصد مشاركة المرأة في الأنشطة الزراعية الرسمية وغير الرسمية من خلال التشاور فيما بين القطاعات.
    Mechanisms and structures to coordinate and monitor efforts to implement the Convention; UN آليات وهياكل تنسيق ورصد الجهود تنفيذا للاتفاقية؛
    Local Councils for the Protection of Children (LCPCs) have been established to coordinate and monitor the implementation of the Convention on the Rights of the Child (CRC). UN وقد أُنشئت مجالس محلية لحماية الأطفال تتولى تنسيق ورصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    The council will be entrusted with the responsibility to coordinate and monitor the plan's effective implementation and will be structured in commissions according to the category of disability. UN وستسند للمجلس المسؤولية عن تنسيق ورصد التنفيذ الفعال للخطة، وسيقام هيكله في شكل لجان وفقا لفئة الإعاقة.
    The council's main function was to coordinate and monitor the implementation of the national action plan. UN والوظيفة الرئيسية للمجلس هي تنسيق ورصد تنفيذ خطة العمل الوطنية.
    Mechanisms and structures to coordinate and monitor efforts to implement the Convention; UN آليات وهياكل تنسيق ورصد الجهود تنفيذا للاتفاقية؛
    The purpose of the board, which reported to the Prime Minister, was to coordinate and monitor the implementation of sustainable development commitments. UN وأضافت أن الغرض من المجلس، المسؤول أمام رئيس الوزراء، هو تنسيق ورصد تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    Mechanisms and structures to coordinate and monitor efforts to implement the Convention; UN آليات وهياكل تنسيق ورصد الجهود تنفيذا للاتفاقية؛
    A key task of the Support Team would be to coordinate and monitor the implementation of the plan across DFS entities. UN وتتمثل إحدى مهام فريق الدعم الأساسية في تنسيق ورصد تنفيذ الخطة في جميع كيانات إدارة الدعم الميداني.
    Mechanisms and structures to coordinate and monitor efforts to implement the Convention; UN آليات وهياكل تنسيق ورصد الجهود تنفيذا للاتفاقية؛
    Such an approach will also require improved mechanisms for due diligence and significant efforts to coordinate and monitor the impact of many new initiatives. UN وسيتطلب هذا النهج أيضا تحسين الآليات من أجل بذل العناية الواجبة وبذل جهود كبيرة من أجل تنسيق ورصد أثر العديد من المبادرات الجديدة.
    The Government of Samoa continued to coordinate and monitor efforts in that regard through the National Disaster Council chaired by the Prime Minister and the National Advisory Committee, which consisted of the heads of all Government agencies. UN وواصلت حكومة ساموا تنسيق ورصد الجهود المبذولة في هذا الصدد من خلال المجلس الوطني لمواجهة الكوارث برئاسة رئيس مجلس الوزراء واللجنة الاستشارية الوطنية، التي تتكون من رؤساء جميع الوكالات الحكومية.
    A Trafficking in Persons Secretariat has also been established within the Ministry of Social Welfare Gender and Children's Affairs to coordinate and monitor all human trafficking activities within the country. UN كما أُنشئت أمانة لمكافحة الاتجار بالبشر في وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل من أجل تنسيق ورصد كل أنشطة مكافحة الاتجار بالبشر في سيراليون.
    Furthermore, we have established a focal point office for children in our Government, with a mandate to coordinate and monitor all issues relating to children and to ensure that the provisions of the Convention on the Rights of the Child are implemented at all levels of the Government. UN وبالإضافة إلى ذلك أنشأنا مكتبا يكون بمثابة نقطة اتصال للأطفال في حكومتنا، مكلف بتنسيق ورصد جميع القضايا المتعلقة بالأطفال وكفالة تنفيذ أحكام اتفاقية حقوق الطفل على جميع مستويات الحكومة.
    MINUSTAH would provide the necessary guidance and supervise the electoral process, and would coordinate and monitor international technical assistance for the elections. UN ومن المقرر أن توفر بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي التوجيه اللازم والإشراف على العملية الانتخابية وأن تقوم بتنسيق ورصد المساعدة الفنية الدولية المقدمة في الانتخابات.
    Luxembourg plans to support, coordinate and monitor the policy of equal opportunities by creating the necessary institutional structures. UN وتنوي لكسمبرغ دعم وتنسيق ورصد سياسة المساواة في الفرص بإنشاء الهياكل المؤسسية اللازمة.
    283. The Board recommends that the Department of Peacekeeping Operations properly plan, coordinate and monitor centrally all reviews and periodic management assessments of peacekeeping missions. UN 283 - ويوصي المجلس بأن تضع إدراة عمليات حفظ عمليات السلام خطة لجميع استعراضات بعثات حفظ السلام وتقييماتها الإدارية الدورية، وأن تنسقها وترصدها مركزيا على النحو المناسب.
    Countries and partners continue to call on the United Nations system to strengthen its support on disaster risk reduction implementation and for UNISDR to continue to coordinate and monitor the United Nations system support for risk reduction efforts. UN ولا تزال البلدان والجهات الشريكة تدعو منظومة الأمم المتحدة إلى تعزيز دعمها لتنفيذ الحد من أخطار الكوارث وتدعو استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث إلى مواصلة تنسيقها ورصدها لدعم منظومة الأمم المتحدة للجهود المبذولة في سبيل الحد من الأخطار(160).
    The Committee recommends that the State party ensure that the Ministry of Social Affairs, Children and, Family, along with its consultative body, be given an adequate mandate and provided human and financial resources enabling it to coordinate and monitor effectively the implementation of the Convention at the national, regional and sub-regional level. UN 12- توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف منح وزارة الشؤون الاجتماعية والطفولة والأسرة وهيئتها الاستشارية الولاية المناسبة والموارد البشرية والمالية الكافية بما يمكنها من الاضطلاع بالتنسيق والرصد الفعالين لعملية تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني والإقليمي ودون الإقليمي.
    Furthermore, she asked whether there was a mechanism to coordinate and monitor the implementation of national policy. UN وهل توجد آلية ما لتنسيق ورصد عملية تطبيق السياسات الوطنية.
    Malta has underlined the need for a unit to coordinate and monitor areas related to the common heritage. UN لقد أكدت مالطة على ضرورة إنشاء وحدة لتنسيق ومراقبة المجالات المرتبطة بالتراث المشترك.
    A Department for Women was established in 1999 to implement, coordinate and monitor the implementation of the Convention. UN وأنشأت وزارة للمرأة في عام 1999 لتنفيذ الاتفاقية، وتنسيقها ورصدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus