"coordinated approaches" - Traduction Anglais en Arabe

    • نهج منسقة
        
    • النهج المنسقة
        
    • نُهج منسقة
        
    • النُهُج المنسقة
        
    • نُهجاً منسَّقة
        
    • النُهج المنسَّقة
        
    • تنسيق النهج
        
    • نهج تنسيقية
        
    :: coordinated approaches to implementing action plans at the national and subnational levels UN :: اتباع نهج منسقة لتنفيذ خطط العمل على الصعيدين الوطني ودون الوطني
    This support could be enhanced through coordinated approaches with the Collaborative Partnership on Forests. UN ويمكن تعزيز هذا الدعم من خلال اتباع نهج منسقة مع الشراكة التعاونية في مجال الغابات.
    Cooperation between the humanitarian and development sectors needed to be strengthened through coordinated approaches at all levels. UN كما يلزم تقوية التعاون بين القطاعين الإنساني والإنمائي من خلال النهج المنسقة على جميع المستويات.
    At the same time, collaboration with the World Bank on a training programme is proceeding apace, as is consultation on coordinated approaches to country statistical capacity development. UN وفي الوقت نفسه، يجري التعاون مع البنك الدولي على قدم وساق لوضع برنامج تدريبي، كما يجري التشاور بشأن النهج المنسقة لتنمية القدرات الإحصائية القطرية.
    :: Lack of intersectoral coordinated approaches to address constraints of financing. UN :: عدم اتباع نُهج منسقة ومشتركة بين القطاعات لمعالجة القيود المفروضة على التمويل
    coordinated approaches with the Department of Political Affairs are crucial as well in areas such as electoral support and the prevention of armed conflict. UN وتتسم النُهُج المنسقة مع إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة بأهمية حاسمة كذلك في مجالات الدعم الانتخابي ومنع نشوب النـزاعات المسلحة.
    3. It was emphasized that terrorism was a multifaceted phenomenon, requiring multidimensional and coordinated approaches, as well as comprehensive counter-terrorism strategies. UN 3 - وجرى التشديد على أن الإرهاب ظاهرة متعددة الأوجه تتطلب نُهجاً منسَّقة ومتعددة الأبعاد، واستراتيجيات شاملة لمكافحتها.
    coordinated approaches to various administrative issues UN توخي نهج منسقة تجاه مختلف القضايا الإدارية
    UNFPA has assisted 34 countries in setting up coordinated approaches for health supplies management systems. UN وقد ساعد الصندوق 34 بلدا في وضع نهج منسقة لنظم إدارة الإمدادات الصحية.
    coordinated approaches to implementing sustainable development goals UN خامسا - اتباع نهج منسقة إزاء تحقيق أهداف التنمية المستدامة
    The Commission stresses the need for the formulation of coordinated approaches towards the implementation of these instruments at the national and international levels, with a view to making efficient use of resources. UN وتشدد اللجنة على ضرورة صياغة نهج منسقة إزاء تنفيذ هذه الصكوك على الصعيدين الوطني والدولي، بغية الاستفادة من الموارد بصورة كفؤة.
    In this context, post-election needs-assessment missions aimed at recommending programmes that might contribute to democratic consolidation could be a useful basis for formulating coordinated approaches and joint initiatives among international actors. UN وفي هذا السياق، يمكن إيفاد بعثات لتقييم احتياجات المرحلة اللاحقة للانتخابات تتولى التوصية ببرامج يمكن أن تسهم في ترسيخ الديمقراطية، ويمكن أن تشكل تلك البعثات أساسا صالحا لصياغة نهج منسقة ومبادرات مشتركة فيما بين الجهات الفاعلة الدولية.
    United Nations system-wide coordinated approaches UN النهج المنسقة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    The UK supports coordinated approaches that help mainstream the needs of disabled people. UN وتدعم المملكة المتحدة النهج المنسقة التي تساعد على جعل احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة جزءاً من الاحتياجات العامة.
    Only when such networks exist, and coordinated approaches to African statistical capacity-building are entrenched, will there be continent-wide progress in statistics. UN ولن يتحقق تقدم في الإحصاءات على مستوى القارة إلا في حالة تواجد هذه الشبكات وإرساء النهج المنسقة لبناء القدرات الإحصائية الأفريقية.
    8. In 2008, Member States held several high-level meetings to discuss regional or international coordinated approaches to the fight against piracy off the coast of Somalia and commenced operational anti-piracy activities in the region. UN 8 - في عام 2008، عقدت دول أعضاء عدة اجتماعات رفيعة المستوى لمناقشة النهج المنسقة الإقليمية أو الدولية لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال، وبدأت عمليات عسكرية لمكافحة القرصنة في المنطقة.
    Ensure coordinated approaches to development partners. UN وضمان اتباع نُهج منسقة إزاء الشركاء الإنمائيين.
    An informal information exchange system is being set up as a result so that priority needs can be agreed on and possibilities for coordinated approaches can be identified with a view to promoting better use of the limited resources available. UN ونتيجة لذلك، يجري إنشاء نظام غير رسمي لتبادل المعلومات لكي يمكن الاتفاق على الاحتياجات ذات اﻷولوية وتحديد احتمالات التوصل إلى نُهج منسقة بهدف تعزيز الاستفادة على نحو أفضل من الموارد المحدودة المتاحة.
    coordinated approaches with the United Nations Secretariat Department of Political Affairs are crucial as well in areas such as electoral support and the prevention of armed conflict. UN 49 - وتتسم النُهُج المنسقة مع إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة بأهمية حاسمة كذلك في مجالات الدعم الانتخابي ومنع نشوب النـزاعات المسلحة.
    6. Stressing the importance of mutual respect and mutual cooperation in coordinating global efforts to counter terrorism, some delegations highlighted that terrorism was a multifaceted phenomenon, requiring multidimensional, holistic and coordinated approaches and counter-terrorism strategies. UN 6 - وشدد بعض الوفود على أهمية الاحترام المتبادل والتعاون في تنسيق الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب، وأكدت على أن الإرهاب ظاهرة متعددة الأوجه تتطلب نُهجاً منسَّقة وشمولية ومتعددة الأبعاد، واستراتيجيات لمكافحتها.
    An assumption is that these organizations see a benefit in coordinated approaches. UN ويتمثل أحد الافتراضات في أن ترى هذه المنظمات فائدة في النُهج المنسَّقة.
    It is expected that from these different angles, IACSD and CCPOQ would promote coordinated approaches and identify areas of concentration for inter-agency cooperation in the future. UN ويتوقع من هاتين الزاويتين المختلفتين أن تقوم اللجنة المشتركة بين الوكالات واللجنة الاستشارية بتعزيز تنسيق النهج وتحديد مجالات التركيز للتعاون المشترك بين الوكالات مستقبلا.
    (c) Initiating a comprehensive review of the functioning and structuring of technical programmes of the World Health Organization with a view to correcting staff profiles, weeding out duplication and instituting functional complementarities, as well as coordinated approaches on the horizontal and vertical axes of the Organization; UN )ج( الشروع في استعراض شامل ﻷداء وهيكلة البرامج التقنية للمنظمة بهدف تحسين مؤهلات الموظفين بصورة عامة، وإزالة الازدواجية وإنشاء أوجه تكامل وظيفية فضلا عن نهج تنسيقية وفقا للمحاور اﻷفقية والرأسية للمنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus