"coordinated assistance" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساعدة المنسقة
        
    • مساعدة منسقة
        
    • المساعدة المنسَّقة
        
    • تنسيق المساعدة المقدمة
        
    • المساعدات المنسقة
        
    It is envisaged that coordinated assistance to UNCTs should focus on: UN ومن المتوخى أن تركز المساعدة المنسقة التي تقدَّم إلى هذه الأفرقة على ما يلي:
    (ii) Increase in the number of countries requesting and receiving coordinated assistance for the integrated implementation of the Strategy from the United Nations system UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تطلب وتتلقى المساعدة المنسقة من منظومة الأمم المتحدة من أجل التنفيذ المتكامل للاستراتيجية
    Organized support is provided to regional cooperation, including coordinated assistance to facilitating national implementation; UN يُقدم دعم منظم إلى التعاون الإقليمي، بما في ذلك المساعدة المنسقة لتيسير التنفيذ الوطني؛
    We need coordinated assistance targeted at our priorities and in line with our strategies so that we may fulfil our promise for a better quality of life for my people. UN نحتاج إلى مساعدة منسقة موجهة إلى أولوياتنا ومتمشية مع استراتيجياتنا، حتى يتسنى لنا أن نفي بوعدنا بحياة أفضل لشعبي.
    Organized support was provided to regional cooperation, including coordinated assistance to facilitating national implementation. UN واستفاد التعاون الإقليمي من دعم منظم، بما في ذلك مساعدة منسقة لتيسير التنفيذ على الصعيد الوطني.
    Oriented the key stakeholders about the Government of Southern Sudan procedures on reintegration of returnees from North Sudan, advocated to relevant stakeholders land allocation and relocation of returnees, and coordinated assistance activities for internally displaced persons from Abyei UN وأرشدت البعثة الجهات المعنية الرئيسية بشأن الإجراءات التي اتخذتها حكومة جنوب السودان في مجال إعادة إدماج العائدين من شمال السودان، وأطلعت الجهات المعنية ذات الصلة على تخصيص الأراضي وتوفير أماكن إقامة جديدة للعائدين، وأنشطة المساعدة المنسَّقة المقدَّمة للمشردين داخليا العائدين من أبيي
    (i) coordinated assistance provided to the Haitian National Police; UN ' ١ ' تنسيق المساعدة المقدمة لشرطة هايتي الوطنية؛
    (ii) Increase in the number of countries requesting and receiving coordinated assistance, including the regional spread, for the integrated implementation of the Strategy from the United Nations system UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تطلب وتتلقى المساعدة المنسقة من منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك على الصعيد الإقليمي، من أجل التنفيذ المتكامل للاستراتيجية
    (ii) Increase in the number of countries requesting and receiving coordinated assistance for the integrated implementation of the Strategy from the United Nations system UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تطلب وتتلقى المساعدة المنسقة من منظومة الأمم المتحدة من أجل التنفيذ المتكامل للاستراتيجية
    It quickly began providing coordinated assistance, expertise, training and equipment to the Malian defence and security forces and the African-led International Support Mission in Mali. UN وسرعان ما بدأت في تقديم المساعدة المنسقة والخبرات والتدريب والمعدات إلى قوات الدفاع والأمن في مالي وإلى بعثة الدعم الدولية إلى مالي التي تعمل تحت قيادة أفريقية.
    (ii) Increase in the number of countries requesting and receiving coordinated assistance for the integrated implementation of the Strategy from the United Nations system through the Counter-Terrorism Implementation Task Force UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تطلب وتتلقى المساعدة المنسقة من منظومة الأمم المتحدة في التنفيذ المتكامل للاستراتيجية عن طريق فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    In accordance with existing agreements with the United Nations country team, the Operation will ensure coordinated assistance to Darfur communities in situations in extremis, as required. UN ووفقا للاتفاقات القائمة المبرمة مع فريق الأمم المتحدة القطري، ستكفل العملية تقديم المساعدة المنسقة إلى المجتمعات المحلية في دارفور في حالات الضرورة القصوى، على النحو المطلوب.
    This entails ensuring the effective delivery of and access to basic and effective coordinated assistance by the Government and development actors and ensuring that issues of rural development, urban planning and housing, as well as property rights, are also adequately addressed. UN ويستتبع هذا من جانب الحكومة والجهات الفاعلة في مجال التنمية كفالة الفعالية في تقديم المساعدة المنسقة الأساسية والفعالة وسبل الحصول عليها، وكفالة التصدي على الوجه المناسب أيضا لقضايا تنمية الريف وتخطيط المدن والإسكان فضلا عن حقوق الملكية.
    This document addresses the key problems and constraints in providing coordinated assistance to Afghanistan and the regional and national institutional mechanisms which could be immediately introduced to this effect. UN وتعالج تلك الوثيقة المشاكل والمعوقات الرئيسية في مجال تقديم المساعدة المنسقة إلى أفغانستان واﻵليات المؤسسية اﻹقليمية والوطنية التي يمكن إشراكها على الفور في هذا الصدد.
    The joint strategic vision sets out a strategy for coordinated assistance to the signatory parties, in particular through support to the Darfur Regional Authority. UN وترسي الرؤية الاستراتيجية المشتركة استراتيجية لتقديم مساعدة منسقة إلى الأطراف الموقعة عبر سبل منها على الأخص تقديم الدعم إلى سلطة دارفور الإقليمية.
    (ii) Increase in the number of countries requesting and receiving coordinated assistance for the integrated implementation of the Strategy from the United Nations system through the Counter-Terrorism Implementation Task Force UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تطلب وتتلقى مساعدة منسقة من منظومة الأمم المتحدة في التنفيذ المتكامل للاستراتيجية عن طريق فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    Increased cooperation among the Rio Conventions is developed, including coordinated assistance for implementation of action programmes UN 2-5-1 تعزيز التعاون فيما بين اتفاقيات ريو، بما في ذلك تقديم مساعدة منسقة لتنفيذ برامج العمل
    The aim of this approach is to provide coordinated assistance to countries in linking together the outcomes of recent United Nations global conferences and in translating them into national policies and programmes. UN والهدف من هذا البرنامج هو تقديم مساعدة منسقة إلى البلدان في الربط بين نتائج المؤتمرات العالمية التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا وفي ترجمتها إلى سياسات وطنية وبرامج وطنية.
    3. In its resolution 46/70 of 11 December 1991, calling for coordinated assistance of the specialized agencies to the remaining Non-Self-Governing Territories, the General Assembly stated that: UN ٣ - وفي القرار ٤٦/٧٠ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١، الذي يطلب تقديم مساعدة منسقة من الوكالات المتخصصة إلى ما تبقى من اﻷقاليم غير المتمعة بالحكم الذاتي، ذكرت الجمعية العامة أنه:
    States and other donors might further be urged by the Group to continue to provide resources for assistance efforts of UNODC in order to further the implementation of the Convention and to continue to provide coordinated assistance. UN 42- وربما يحثّ الفريق كذلك الدول وسائر المانحين على مواصلة توفير الموارد اللازمة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة فيما يبذله من جهود بشأن المساعدة بغية تعزيز تنفيذ الاتفاقية، وعلى مواصلة تقديم المساعدة المنسَّقة.
    In response to OIOS follow-up, UNDCP stated, at the end of 1998, that greater emphasis is being given to international financial institutions, particularly the World Bank and regional development banks, to ensure coordinated assistance to targeted regions. UN واستجابة للمتابعة التي قام بها المكتب، أفاد البرنامج في نهاية عام 1998 أنه يركز بقدر أكبر حاليا على المؤسسات المالية الدولية، ولا سيما البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية بغية كفالة تنسيق المساعدة المقدمة إلى المناطق المستهدفة.
    83. In transitional post-conflict situations, the United Nations should have a dedicated structure or mechanism to focus on coordinated assistance to be provided for justice systems and related institutions of such countries, including those needed to address gender justice requirements. UN 83 - وفي الحالات الانتقالية في أعقاب الصراعات، ينبغي أن يكون لدى الأمم المتحدة جهاز أو آلية مخصصة للتركيز على تقديم المساعدات المنسقة إلى أجهزة العدل والمؤسسات ذات الصلة في مثل هذه البلدان، بما في ذلك المساعدات اللازمة لمواجهة متطلبات العدل بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus