"coordinated follow-up to the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتابعة المنسقة
        
    • متابعة منسقة
        
    • تنسيق متابعة
        
    • بمتابعة منسقة
        
    It has also strengthened the supervision of its functional commissions, with particular emphasis on promoting coordinated follow-up to the outcomes of major United Nations conferences and summits in economic and social fields. UN كما أنه عزز الإشراف على لجانه الفنية، مع الاهتمام خاصة بتشجيع المتابعة المنسقة للنتائج التي تتمخض عنها المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    The coordinated follow-up to the United Nations conferences and summits has provided an instrumental inter-agency framework to that end. UN وقد أتاحت المتابعة المنسقة لمؤتمرات وقمم الأمم المتحدة إطارا مفيدا مشتركاً بين الوكالات لتحقيق هذه الغاية.
    We are concerned about the coordinated follow-up to the outcome of the major international conferences held under United Nations auspices. UN إننا نشعر بالقلق حيال المتابعة المنسقة لنتائج المؤتمرات الدولية الكبرى التي عقدت تحت إشراف الأمم المتحدة.
    Within the United Nations system, efforts to ensure a coordinated follow-up to the World Summit on Sustainable Development are bearing concrete results. UN وفي داخل منظومة الأمم المتحدة، بدأت الجهود الرامية إلى كفالة المتابعة المنسقة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة تحقق نتائج ملموسة.
    It must also promote a coordinated follow-up to the outcomes of major international conferences in the economic, social and related fields. UN وعليه أيضا أن يشجع على متابعة نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما متابعة منسقة.
    The Economic and Social Council focused its coordination segment of its substantive session of 1998 on the coordinated follow-up to the Vienna Declaration and Programme of Action by the United Nations system and adopted agreed conclusions in that regard. UN وركز المجلس الاقتصادي والاجتماعي الجزء التنسيقي من دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨ على تنسيق متابعة إعلان وبرنامج عمل فيينا من جانب منظومة اﻷمم المتحدة، واعتمد استنتاجات متفق عليها في هذا الخصوص.
    The Council must also promote a coordinated follow-up to the outcomes of major international conferences. UN ويجب على المجلس أيضا أن يشجع المتابعة المنسقة للنتائج التي تسفر عنها المؤتمرات الدولية الكبرى.
    Recognizing the scope of the report, I established a Steering Committee, chaired by Susana Malcorra, Under-Secretary-General for Field Support, to lead a coordinated follow-up to the report. UN واعترافا مني بنطاق هذا التقرير، قمت بإنشاء لجنة توجيهية برئاسة سوزانا مالكورا، وكيل الأمين العام للدعم الميداني، لقيادة المتابعة المنسقة للتقرير.
    During 2000, the focus of UNDP along with its partner organizations in the United Nations system continued to be on country-level coordinated follow-up to the international conferences, through the resident coordinator and the country team. UN وخلال عام 2000، تواصل تركيز البرنامج الإنمائي، مع شركائه من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. على المتابعة المنسقة للمؤتمرات الدولية على المستوى القطري، عبر أنظمة المنسق المقيم والفريق القطري.
    Serious consideration must also be given in that context to the Secretary-General’s initiative to promote the coordinated follow-up to the major United Nations Conferences and Summits. UN ويلزم في هذا السياق أيضا النظر الجدي في مبادرة اﻷمين العام الرامية إلى تعزيز المتابعة المنسقة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة الكبرى ومؤتمرات القمة التي تعقدها.
    The framework for the coordinated follow-up to the world conferences and summits, developed under the authority of the Economic and Social Council provides an operational tool for further integrating these rights in United Nations system-wide activities. UN ويوفر إطار المتابعة المنسقة للمؤتمرات العالمية ومؤتمرات القمة الذي وضع تحت إمرة المجلس الاقتصادي والاجتماعي أداة عملية لزيادة إدماج هذه الحقوق في اﻷنشطة المضطلع بها على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة.
    Reaffirming that the Economic and Social Council should continue to strengthen its role as the central mechanism for system-wide coordination and thus to promote coordinated follow-up to the outcomes of major United Nations conferences in the economic, social and related fields, UN وإذ تعيد تأكيد أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن يواصل تعزيز دوره بوصفه الآلية المركزية للتنسيق على نطاق المنظومة والتي تتولى بالتالي تعزيز المتابعة المنسقة لنتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة،
    Reaffirming that the Economic and Social Council should continue to strengthen its role as the central mechanism for system-wide coordination and thus to promote coordinated follow-up to the outcomes of major United Nations conferences in the economic, social and related fields, UN وإذ تعيد تأكيد أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن يواصل تعزيز دوره بوصفه الآلية المركزية للتنسيق على نطاق المنظومة والتي تتولى بالتالي تعزيز المتابعة المنسقة لنتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة،
    The Economic and Social Council, in its agreed conclusions on the coordinated follow-up to the major United Nations conferences, has made a significant contribution to this work, and this should be amply reflected in the final text. UN وقد أسهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي بقسط هام في هذا العمل، في الاستنتاجات التي وافق عليها بشأن المتابعة المنسقة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة الكبرى، وينبغي أن ينعكس هذا على نحو كاف في النص الختامي.
    The Assembly's assessment of implementation of the commitments made on that occasion is taking place in the context of the coordinated follow-up to the major United Nations conferences and summits. UN ويجري الآن في سياق المتابعة المنسقة للمؤتمرات الدولية الرئيسية ومؤتمرات القمة تقييم الجمعية لتنفيذ الالتزامات المقطوعة آنذاك.
    (d) Ukraine: coordinated follow-up to the United Nations conventions in the sphere of environment protection and related activities. UN )د( أوكرانيــا: المتابعة المنسقة لاتفاقيــــات اﻷمم المتحدة في مجال حماية البيئة واﻷنشطة المتصلة بها.
    20. All concerned inter-agency bodies under ACC have contributed actively to the coordinated follow-up to the recent United Nations conferences. UN ٢٠ - وقد أسهمت جميع الهيئات المعنية المشتركة بين الوكالات إسهاما نشطا في المتابعة المنسقة للمؤتمرات التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا.
    9. The substantive follow-up to the special session on children is taking place in the context of the coordinated follow-up to the other major international conferences and summits. UN 9 - وتجري المتابعة الموضوعية للدورة الاستثنائية المعنية بالطفل في سياق عملية المتابعة المنسقة للمؤتمرات الدولية الرئيسية ومؤتمرات القمة الأخرى.
    We have also noted with satisfaction some of the concrete efforts being made by the United Nations system in the context of a coordinated follow-up to the Summit outcome. UN كما لاحظنا مع الارتياح بعض الجهود الملموسة التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة في سياق متابعة منسقة لنتائج المؤتمر.
    It was now important to ensure a coordinated follow-up to the Beijing Conference and the other recent international conferences dealing with social, economic and humanitarian issues. UN ومن المهم حاليا العمل على تنسيق متابعة مؤتمر بيجين والمؤتمرات الدولية اﻷخرى التي عقدت مؤخرا والتي تصدت للقضايا الاجتماعية والاقتصادية واﻹنسانية.
    35. Requests the Secretary-General to continue to ensure that a coordinated follow-up to the World Summit on Food Security is undertaken at the field level in the context of the resident coordinator system, taking into account the coordinated follow-up to major international conferences of the United Nations; UN 35 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل التكفل بالاضطلاع بمتابعة منسقة لمؤتمر القمة العالمي المعني بالأمن الغذائي، على المستوى الميداني، في سياق نظام المنسقين المقيمين، آخذا في الاعتبار المتابعة المنسقة لمؤتمرات الأمم المتحدة الدولية الرئيسية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus